作者autorad (相信台湾坚持改革)
看板RedSox
标题Re: [新闻] Sox take another nail-biter from Ang …
时间Sat Aug 26 00:28:16 2006
※ 引述《Jason11982 (为了那一天的到来)》之铭言:
: Beckett pitched away some of his recent troubles with one of his best performan
: ces (six-plus innings, four hits, one run, three strikeouts) since joining the
: Red Sox. However, the night was not entirely rewarding for the right-hander, wh
: o had to leave one batter into the seventh, thanks to a small cut on his right
: middle finger. Considering Beckett's history with blisters, the Red Sox weren't
: going to take any chances.
: Beckett丢开近日的麻烦,投出了加入红袜之後最棒的表现之一(六局多的投球,被打4支
: 安打掉一分,三次三振)。无论如何,今晚的荣耀不能只归功於这位右投手,由於右手中
: 指的受伤,他没投完第七局就先行退场。在以往Beckett只要起水泡,红袜没有任何机会
: 取胜(这句有点怪)。
take chances 是冒风险、图侥幸的意思,这句话是说:考虑到Beckett水泡的伤病史
,红袜队当然不会冒险让他投下去。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.213.183
1F:推 Jason11982:感谢 124.8.23.25 08/27 00:51