作者Jason11982 (为了那一天的到来)
看板RedSox
标题[新闻] 翻译:Gabbard claims first Major League win
时间Wed Sep 6 10:55:59 2006
09/05/2006 9:24 PM ET
Gabbard claims first Major League win
Crisp's fourth-inning, two-out single drives in only run
By Ian Browne / MLB.com
Gabbard在大联盟拿到第一场胜利 !!!
Crisp在第4局时两出局时,靠着一支一垒安打得到致胜分
BOSTON -- In their fight to stay alive in the race for a postseason berth, the
Red Sox continue to get stellar performances from unlikely sources. The latest
was a gem put forth by left-hander Kason Gabbard, who was recalled from
Triple-A for the third time this season in order to make Tuesday's start.
Gabbard put together what was easily the best outing in his Major League
career, allowing three hits and no runs over seven innings while striking out
six, leading the Red Sox to a 1-0 victory over the White Sox.
红袜为了通往季後赛的生存而继续奋战,从一个难以置信的情况里赢得漂亮的一胜。
左投手Kason Gabbard,本季第三度从3A叫上来做为星期二的先发,有着难能可贵的表现。
Gabbard重整之後演出了他在大联盟的最佳表现,投七局三振六次没有失分,只被敲三支安
打,率领红袜以1-0力克白袜。
His strong showing followed recent dominant outings from Kyle Snyder and Julian
Tavarez.
他的强力演出随着最近很具宰制力的 Kyle Snyder 和 Julian Tavarez 而来。
Stymied by Javier Vazquez for most of the night, the Red Sox had a brief
breakthrough in the fourth. Trot Nixon lofted a one-out double off the Green
Monster in left and Coco Crisp ripped a two-out, RBI single up the middle to
break the scoreless tie.
红袜整晚几乎都受制於Javier Vazquez的投球,在第4局做出了突破。Trot Nixon 在一出
局时击出一支打中 Green Monster 的二垒安打, 随後 Coco Crisp 在两出局时补上一支
一分打点的一垒安打,打破 0-0 的僵局。
Other than that, pitching dominated the game.
除此之外,投手主宰了整场比赛。
Mike Timlin came on and shut down the White Sox over the final two innings to
pick up his fourth save.
Timlin回来了,解决白袜的最後两局得到本季第4次救援。
Ian Browne is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approva
l of Major League Baseball or its clubs.
难得这次Ian Browne话这麽少 o.0 。
--
在理论上来说,理论跟实际是相同的;
但在实际上,两者永不相同。
http://photo.xuite.net/jason11982
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 编辑: Jason11982 来自: 124.8.2.128 (09/06 11:17)