作者gishileh (一人一信连署ptt全面18禁)
看板Road
标题Re: [新闻] 北市路标音译采汉语拼音
时间Tue May 27 10:31:55 2008
※ 引述《xiaowei (白天不懂夜的黑)》之铭言:
: http://www.tssdnews.com.tw/index.php?FID=6&CID=26303
: 北市路标音译采汉语拼音
: 【记者陈宣瑜/台北报导】 2008/05/27
: 民众有无发现,台北市二十四条主要干道的门牌指标英文翻译居然不是直接翻译,例如:
: 忠孝东路的英文译名为4thBoule-vard,又有谁知道3thBoulevard是哪一条路呢?老外来
: 台北问路一整个就是雾煞煞,北市民政局昨(二十六)日表示:会尽快执行,全面更新门
: 牌指标,统一汉语拼音。
: 台北市议员昨天在议会市政总质询上提到,现在的北市主要干道翻译又不是直译、又没有
: 段数,不仅让老外看得雾煞煞,就连台湾人也搞不清楚到底是哪里?民政局指出,民国八
: 十八年时推行门牌指标,当时音译系统尚未统一,为了方便短期外籍旅客来台观光旅游,
: 因此推行道路序号系统,就是将台北市二十四条主要干道加注英文序号。
: 民政局解释说,北市二十四条主要干道,分为东西向和南北向,东西向干道由南至北加注
: 大道(Boulevard),自和平东西路起至民族东西路止,共有十条大道。例如:忠孝东路
: 为4thBoulevard。南北向干道由西至东加注大街(Avenue),自环河南北路起至基隆路止
: ,共有十四条大街。而张贴於这二十四条主要干道上的门牌指标,英文标示就采用大道大
: 街的标示方式,所以并没有分段的设计。民政局说,为了改正音译问题,民政局会尽快执
: 行门牌指标提升及更新的作业,目前已请辖区户政所进行统计数量和大小等详细资料,汇
: 整後交由外包厂商进行全面更新。
: 另外,有关议员质询电子地图将松勤街写为「松勤路」的部分,经民政局查证门牌编钉资
: 料为松勤街,是行政院研究发展考核委员会设置的「全国电子地图」误载,民政局将尽快
: 发函请其更正。
那24条主要道路 其中和平东路和南京东路因为最早就有所谓的大型门牌
而她们的第一代大型门牌就是按照路名翻译
He Ping E. Rd.
但後来不知道台北市政府哪根筋不对
後来其他主干道的门牌英文竟然都是
2nd Blvd. 这样的翻译
後来和平南京两条也跟着改成序号的新路牌
我看的时候早就认为奇怪了
认为效果不好而且会让老外搞混
结果现在要改回来
只能说 早知如此 何必当初呢
浪费一笔钱
--
台湾为何没有摔角好手 拳击好手 因为这些人都跑去SBL、中华职棒了 科科
中华职棒 年年有摔角 岁岁大乱斗
想要世界和平,除非所有人全部都放弃所有商业行为,再也没有为利益而犯法;但这永远不可能实现。因为现实摆在眼前的就是人类碰到钱就无法克制,而且人类是个没有钱就无法在现实生活中生存的动物,社会没有钱也会变穷,没人想当替死鬼,当然永远做不到。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.3.242
1F:推 ag629:其实我好奇北县什麽时候也会跟着用这种大型门牌 05/27 18:54
2F:→ ag629:隔壁桃园县和宜兰县都有这种大型门牌 所以好奇北县什麽时候 05/27 18:55
3F:→ ag629:也会有这种门牌设置 05/27 18:55
4F:→ gishileh:前几天去新竹市 新竹市也有了 05/27 20:40
5F:→ lidongyun:高雄市跟台南市也都有用大型门牌,只是采用的拼音系统不 05/28 02:09
6F:→ lidongyun:不同 05/28 02:09