作者coolfly (咩嘎嗲死)
看板RockMetal
标题[翻译] Aglarond - Like Never Ending Stream of
时间Sun Jan 14 00:12:02 2018
https://www.youtube.com/watch?v=PFn-y3QB6hs
Like Never Ending Stream of Sadness
彷佛无尽忧伤长河
Aglarond
“My sadness is the storm, My tears are the rain”
我的忧伤如风暴,我的泪水如骤雨
Now time has come for me to go
To the place that we all know
The stars are shining in the blue sky
I'm going to die this is the final journey, the final call
时刻已到,我该离去
前往你我皆知的另一处所
星辰在靛蓝夜空闪耀
我将死去,这是最终的旅程,最终的呼唤
Wind whispers at my face,
and with it comes the rain
风迎面对我细语
雨随风而来
My tears are flowing,
Like neverending stream of sadness,
My sadness is the storm, my tears are the rain
我的泪水流淌
彷佛无尽的忧伤长河
我的忧伤如风暴,我的泪水如骤雨
Before I die, I'll see the mountains cry,
I'll see your shadow in the haze,
I'll hear you crying in the wind,
I'll feel you breathe in the cold night
在我死前,我要见到群山哭泣
我要见到你雾中的身影
我要听见你风里的悲鸣
我要感受你冷夜的呼吸
Now I'm lying here in my coffin,
Flying in my winds of sorrow,
My heart feels cold and dark,
A crow flies singing a song of sadness
如今我躺在自己的棺椁
飞行於我悲楚的风中
我心但感黑暗凄寒
乌鸦唱着哀歌飞翔而过
Now time has come for me to go,
To the place that we all know,
The stars are shining in the blue sky,
I'm going to die this is the final call...
时刻已到,我该离去
前往你我皆知的另一处所
星辰在靛蓝夜空闪耀
我将死去,这是最终的呼唤……
In the cold I die
In the wind I cry
In the cold I die
In the wind a cry
严寒中我死去
冷风中我哭泣
严寒中我死去
在风中一声悲鸣
(高仕艳 译)
--
「当我1979年去看他们的演唱会时,
他穿着皮衣站在台上,看起来就像一个神。
时至今日我功成名就,我仍想穿成那样,像他一样,
感觉我的歌唱功力会因此得到加成。」
--Scott Rockenfield
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.165.193.240
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RockMetal/M.1515859930.A.9D8.html
※ 编辑: coolfly (1.165.193.240), 01/14/2018 08:12:09
1F:推 TravisSnider: 超推这团!!感谢翻译 01/14 22:28
2F:推 Mayhem: 正疑惑怎麽突然跑出一团Gothic/Doom的翻译XD 但好听照推 01/14 23:19
因为好听嘛~~~(扭)
※ 编辑: coolfly (1.165.164.16), 01/18/2018 20:40:38