作者masterandy (坏人来了嘛)
看板Rockman
标题[闲聊] X8美版配音
时间Sat Apr 9 10:44:56 2005
不知道是不是我个人问题
从以前网路上抓X1~X3的ROM(这边要低调..小声)时
我就坚持一定要日版
虽然对话可能因此看不甚懂(只会50音)
但是 至少
原味是在的!
而且最重要的一点是
角色的名字都不会被胡改
这是我非常肚烂美版的原因
以下开始举例:
从标题开始 : ROCKMAN >> MEGAMAN
连莱德都被偷改 : Dr.Right>> Dr.Light
霸法 : VAVA >> VILE(这好像就是为什麽X8翻维拉之故)
故障机器人 : IRREGULAR>>MAVERICK (不知有没有拼错 不过这点还好)
其他像几乎所有八大头目的动物名字部份都被硬改回为标准英文
原来日本CAPCOM的一些命名创意都被抹煞掉
(像是以日文为底 末尾加一些很像名字的字上去....等)
如今.......
PC版X8过了三轮
当然我很满意这代保留了日文原音 标题也没被大改为MAGAMAN(PS2还是有)
翻译大至上也还看得懂
可是...
当我切到声音改成英文後
去年玩美版PS2 X8的感觉又回来了....
首先是CAPCOM的标题 原来原音的三个女角 被换成了三个低沉的阿姨音...
再来 由AXL来喊的ROCKMAN X8标题 也被改成了美版音>>>居然是男的=_=
之後玩了诺亚公园...
几乎被杰洛热血的挥剑声淹没(特别是第五段...)
让我好像在玩忍者龟....
呼~~哈~~耶~~~~(高音)...
AXL也失去了童贞...阿...不对 是童真>>正太的天真音
AXL的声音变得很MAN...
好不容易我以精神力压制我的喔阿力 打爆了那只大螃蟹
霸法出现了....
X: VILE?
我:(萤幕前) ....
VILE: 哈哈哈 好久不见了 BLAH BLAH
我:(关程式)...
美音版的霸法...居然没有日版的那个特效音(就是有ECHO的感觉)
除了一点也没有"痞子"的感觉(日音) 也没有"冷酷"的感觉阿(岩本老师笔下的)~~~~~~
总之...
整个就是失望
唯一的好处 就是我听到了几个英文课学过的好用片语
像是AXL说的"赢定了"(日语是说乐胜吗?) 美音就是PIECE OF CAKE
除此之外 我想不到别的来强调美语的好处...
--------------------------------------------------
感谢你看完这麽一篇冗长的抱怨文
我们下次再会
▎
▎ (咻..雷射飞走...)
\│/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.11.184
1F:推 omik1222:嗯嗯...我也有同感...... 02/04 14:41