作者TX55 (金属齿轮)
看板Rockman
标题Re: X系列的八大头目各是啥动物?
时间Tue Apr 25 23:29:13 2006
※ 引述《Raventhebest (追寻灵魂之伴侣)》之铭言:
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 140.112.243.101
: ※ 编辑: Raventhebest 来自: 140.112.243.101 (04/25 21:52)
: 推 Ctea:还有很扯的机器忍者XD ;X4据说复刻版有完整结局@@ 04/25 21:52
: → masterandy:企鹅原名是Icy 发音很像ic就给他乱翻了= = 04/25 21:55
: 推 chiachiakuo:忘记那只蜈蚣长怎样了,不过我以前也以为是蠍子... 04/25 21:54
: → masterandy:台湾不知道会不会进复刻...想当初都买了全套... 04/25 21:55
: 推 chiachiakuo:http://www.right.idv.tw/rockman/ 04/25 21:58
: → chiachiakuo:这个网站的名子不知道是不是正确的.. 04/25 21:58
算可以啦,只是几个有错 orz
分享一下我的翻法(照日版名称翻),较特别者附上命名来源:
X
冰冷企鹅 * Penguin Go → Penguigo (因为滑出去,有「冲啊(Go!)」的感觉)
电光山魈
装甲犰狳
火炮章鱼 * Launcher是发射器。
回力镖锹型虫 * Boomer应该是取Boomerang。
刺针变色龙
暴风铁鹰 * 原文 Eagleed,取 Eag
le Lead (因为是队长,所以取Lead)
燃烧诺氏象 * 原文 Naumander,取 Nau
mann Com
mander(因为是队长,所以取↘
Commander)
X2
铁丝丝瓜
战轮短吻鳄 * Alligator亦是一种两栖战车的名称。
泡沫螃蟹
火焰雄鹿
变化飞蛾
磁性蜈蚣 * 原文 Hyaku Legger,「装了一百只脚的人」。
水晶蜗牛
音速驼鸟 * 原文 Ostreague,取 Ost
rich
League(可以加入赛跑联盟(League))
X3
爆破黄蜂
冰冻水牛
酸性海马 * 原文 Sea
Forse,取 Sea
horse谐音。
螺纹犀牛
电气鲶鱼
剪刀狂虾
辉耀之虎 * 原文 Tigerd,取 Ti
ger Guard,因为他是森林安全人员(Security Guard)
重力甲虫
X4
电网蜘蛛 * 原文 Spidus,取 Spiders,因为会丢一堆蜘蛛(复数型, +s)
分裂蘑菇
网际孔雀 * 原文 Kujacker,取 Ku
jaku(日文「孔雀」) + hi
jacker(他挟持网路)
暴风猛枭 * 原文 Fukurowl,取 Fukur
o(日文「枭」) +
Owl
喷射黄貂鱼
岩浆魔龙 * 原文 Dragoon,可翻为龙骑兵。
斩击之狮 * 原文 Beast Leo
霜牙海狮
X5
新月灰熊
电压海怪 * 原文 Kraken,是北欧传说中的海怪。
潮汐抹香饮 * 原文 Makkoeen,取自「
抹香(Makkou)鲸」与「鲸
饮(In)马食」。
辉耀萤火虫
尖钉玫瑰红
闇黑死亡蝙蝠
盘旋飞马
燃烧暴龙 * 原文 Dino- Rex → Dinorex
X6
蜻蛉指挥官
烈焰火鸟 * 原文 Heatnix,取
Heat
Phoenix 或 与Phoenix谐音。
雪暴狼牙 * 原文 Wolfang,取 Wol
f Fang
阴雨乌龟 * 原文 Turtloid,取 Turt
le Repli
loid,-oid有「人形」之意。
盾牌贝壳
金属捕食者 * Preyer (捕食者);Player(因为他在"玩"DNA Research)
无限水蚤 * 原文为 Mijinion,取 Mij
inko(日文「水蚤」) + Mill
ion(会分身)
滚地史克拉维奇 * 原文 Scaravich,取 Scara
b(埃及的圣甲虫) +
vich
X7
勇士石猩 * 原文 Stone Kong,取 Stone + King Kong
龙卷洋葱
飞溅飞鱼 * 原文 Wuo Fly,取 Tobiwuo(日文「飞鱼」)改为Fly(飞) Wuo。
火焰鬣狗
爆冲伊诺夫斯基 * 原文 Inovski,「Inosisi」就是日文的野猪。
狙击食蚁兽 * 原文 Aliquick,取 Ali
kui(日文「蚁食」) +
Quick
风之鸦天狗 * 原文 Karasting,取 Karasu Tengu(日文「鸦天狗」)之谐音。
消失袋鼠
X8
竹造万魔殿 * 原文
Pandemonium......
Panda
光学向日葵 * 原文 Sunflowerd,取 Sunflo
wer Ward,他负责督导(Ward)次世代↘
暗夜螳螂 * 原文 Kamakill,kill取kiru(日文「斩」)谐音,↘ 机器人的训练。
重力蚂蚁 * 原文 Antonion,取
Ant Antonio n 类似汉字「鎌斩(↘
地岩三叶虫 * 原文 Trilovich,取 Trilo
bite +
vich 日文「螳螂」)」。
十亿伏特毒水母 * 原文 Dokuragen,取 Do
ku Kurage(日文「毒水母」)
冰雪野丁格 * 原文 Icenow Yetinger,取 I
ce Snow,Yetinger是野人(雪人)水丁格。
燃烧公鸡 * 原文Kokecoker,取Koke(鸡鸣状声词) Cock(公鸡) er
大致上就是这样了 ^^
--
地球连邦_
白色圣衣_
RX-78-2_
岩弹流星拳
A.E.U.G._
黄金圣衣_
MSN-100_
百式冥界波
泰坦部队_
闇黑圣衣_
MRX-009_
闇黑流星拳
Neo Zion_
红色圣衣_
MSN-004_
时隐昇龙霸
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.90.62
1F:推 masterandy:大推这篇 该M啦! 04/25 23:33
2F:推 Raventhebest:竹造万魔殿会不会太帅气点?? 04/25 23:33
3F:推 jack750822:头目好像都愈来愈名不符实的感觉XD 04/25 23:34
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/25 23:37)
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/25 23:40)
4F:推 gericc:太强了!推啊 04/26 00:33
5F:推 porcupine:x4的mushroom应该翻成蘑菇会比较好吧? 04/26 00:47
6F:→ porcupine:圣甲虫的原文是scarab 04/26 00:49
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/26 11:35)
7F:推 TX55:感谢~ ^^ 04/26 11:35
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/26 12:10)
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/26 12:11)
8F:推 masterandy:燃烧的"燃"有点小错 T大修一下就更棒了 04/26 13:24
9F:→ Ctea:然是燃的古字应该没关系吧 上次有看到过XD 04/26 14:19
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (04/26 15:29)
10F:推 masterandy:XDDD 我真是鸡蛋挑骨头啊( ̄▽ ̄) 04/26 19:21
11F:推 TX55:XDD 04/26 20:10
12F:推 Gandhi:不推的话我不叫Gandhi 04/29 14:01
13F:推 exFREEzy:看完这篇也突然想到主角群的命名 这篇可以借用吗?? 05/01 12:10
14F:推 finalgod:暴风铁鹰比暴风之鹰更好听也比较顺 05/02 07:26
15F:→ TX55:可以唷^^;orz我常常铁鹰跟之鹰交互打XD 05/04 21:57
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (05/04 21:58)
※ 编辑: TX55 来自: 220.135.90.62 (05/04 21:59)
※ 编辑: TX55 来自: 61.229.42.201 (05/11 22:20)
16F:推 dRick:x4那个应该是海象吧? 至少看起来是.... 11/08 02:04
※ gericc:转录至看板 C_Chat 11/29 23:37