作者mhs (道不同不相为谋啦)
看板Romances
标题Re: <闲聊>大家有没有很讨厌在书上有某些词句出现?
时间Mon May 8 19:07:06 2006
※ 引述《hoyi (人生无常珍惜所爱)》之铭言:
: ※ 引述《LunacyAlma (看我的动感流星拳)》之铭言:
: : 推 yomiya:豪乳听起来豪气万丈,总觉得很没有美感。我也讨厌巨乳。 05/08 08:40
: 说到这个。
: 其实前文里提到的「受不了」我大致都同意,
: 不过关於胸部的形容……
: 好。椒乳ok,酥胸ok,豪乳ok,鸽乳ok,
: 「她胸前的那对雪艳/丰盈/柔软」、奶球乳球半球……好,都ok。
: 因为它们都没有我看过的某部外曼翻译惊人。
: 大概因为太惊人了,我惊吓得忘记了它的书名。
: (一直记得是香颂名作系列,不过刚刚找不到,难道会是RA?)
: 故事是类似一个年轻领主娶了一个他并不爱的、个性很倔强的乡下女孩。
: 这个女孩的特色是,嗯哼,就是胸部十分丰满。
: 然後整本书里,这个领主的新娘,就一直穿着低胸的衣服走来走去,
: 以至於她的新婚夫婿一直不断地
: 「…只要他的眼光稍稍向下俯视,就可以看到她那两颗巨大的奶头!」
: 以一书十五到二十章来算,我平均每一章都会被那两颗奶头弹到一两次。
: 弹得我胃口尽失。……
: 嗯,本板有没有规定不可以骂脏话?这个译者的用字品味还真是………………。
: 算了,为了立下良好的示范,板工还是不要轻易破戒好了。(甜笑)
我是没看过这本外曼啦,不过强烈怀疑是译者误会了原文
因为奶头(羞)英文如果粗俗一点的说法是 tit(s)
而俗语中如果说 Look at those tits...之类的话时
指的不是[看看那对乳头]...而是[看看那对奶子] (抱歉,我也粗俗了Orz)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.99.152