作者Nightblade (夜游神)
看板SAN
标题Re: [请益] 孔明 隆中对的翻译
时间Sat Jun 5 22:00:12 2004
※ 引述《SmallThief ( )》之铭言:
几乎已经近白话文了
: 自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数,曹操比於袁绍,则名微而众寡,
自董卓以来,豪杰并起,占据州郡者多得数不完,曹操比起袁绍,人才少又没名气
: 然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天
可是却能平定袁绍,以弱胜强,这不只是占有天时,还有人谋的关系,现在曹操有百万之众
: 子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世。国险而民附,贤能为
挟天子令诸侯,实在无法和他争锋,孙权据有江东已经过了三世(坚策权),国土险要民众依附
: 之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴、会,西通
可以当作援军不要想图谋他,荆州往北可占据汉中沔阳,从南海可以得利,东边连着吴郡会稽
: 巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州
西边通向八蜀,这个可以用武的国家,主人(刘表)却守不住,这是天要给你的,难道你不想?
: 险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋闇弱,张鲁在北,民殷国
益州险要沃土千里天府之国,汉高祖靠这里成帝业,刘璋软弱,张鲁占据汉中,国家富庶却不
: 富而不知存恤,智能之士思得明君,将军既帝室之胄,信义着於四海,总揽英雄
体恤百性,有智之士都希望有明君统治,你是皇叔,信义广布四海,集聚英雄之士,求才若渴
: ,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷、越,外结好孙权,
如果跨有荆益两州,保有险要,西边和外族友好,南边安抚夷越,外交上结合孙权
: 内修政理,天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出
勤於内政,如果天下有变化,派一员上将从荆州打宛城洛阳,你从益州带队出征攻秦川(关中)
: 於秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。
百姓怎麽敢不拿着食物来迎接你,如果照这样做,霸业可成,汉室可兴...
: 这应该是孔明的隆中对吧^^"
: 刚刚在里面找到的
: 有没有人可以帮我翻译一下阿!!
: 谢谢罗^^
太白话还不太好翻...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.154.211
1F:推 SmallThief:真的是很感谢 218.184.112.122 06/05
2F:推 higger:将军岂有意乎?....这段翻的不好喔 >__< 221.169.64.231 06/06
3F:→ higger:是"句"...非"段"...量词错误~~ 221.169.64.231 06/06
4F:推 SmallThief:那请问要怎麽翻比较好呢? 218.184.112.122 06/06
5F:推 albertjet:不知道将军您是否有这个意思呢? 140.122.213.106 06/06
6F:推 higger:这是上天要给将军你的啊...那里是将军有意 221.169.64.231 06/06
7F:→ higger:去夺取的呢?...意境全变了吧? ^__^ 221.169.64.231 06/06
8F:推 higger:一个是诸侯野望...一个是天意所归... 221.169.64.231 06/06