作者haozthegoat (G.O.A.T)
看板SENIORHIGH
标题[情报]英文解答
时间Sat Jan 14 12:17:52 2023
https://i.imgur.com/PfNuN6p.jpg
刚刚梦到答案
周公:得胜者的大大大黑板
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.136.105.171 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/SENIORHIGH/M.1673669874.A.BC1.html
1F:推 Sugarwithkis: 哭了 01/14 12:21
2F:→ Sugarwithkis: 我为了不看到答案 01/14 12:21
3F:→ Sugarwithkis: 暂时黑单昨天传答案的 01/14 12:21
4F:→ Sugarwithkis: 结果 01/14 12:21
5F:推 playchicken: 嗯大概扣20 呵没救 01/14 12:26
6F:推 yyj0317: +365 01/14 12:29
7F:推 csgodd3719: 写起来感觉还好 结果错的跟智障一样 01/14 12:30
8F:→ skylion: @@ 01/14 12:44
9F:推 ukbread: cs好可爱喔 :D 01/14 12:49
10F:推 Sugarwithkis: -7还有机会吗 01/14 14:33
11F:推 Harrywu119: -4.8 qq 01/14 14:48
12F:推 rawgx79: -3 比去年简单很多 01/14 17:29
13F:推 applejuicy: 我110那年-7 15级:) 01/14 17:48
14F:→ Sugarwithkis: 我看过你面试攻略 01/14 18:02
15F:→ peter98: 今年英文的翻译第一题 完美展示为什麽台湾人写作文会加 01/15 07:33
16F:→ peter98: 一堆赘字 极为可怕的灾难我看标准答案肯定是要写成 01/15 07:33
17F:→ peter98: exteremely terrible diasaster 可是老外看到会皱眉头 01/15 07:34
18F:→ roSeSago: 老外看到你的拼字应该也会皱眉头… 01/15 11:22
19F:推 Hypnoe: 我台大外文毕业,看不出来极为可怕的灾难有什麽问题,怎 01/15 12:24
20F:→ Hypnoe: 麽了吗 01/15 12:24
21F:推 Sugarwithkis: extremely disaster 01/15 12:27
22F:→ peter98: disaster本身已经有非常可怕的意思 讲extermely terribl 01/15 20:34
23F:→ peter98: e diaster会是单指某一个很严重的灾难 这题翻译是一个一 01/15 20:34
24F:→ peter98: 般性的描述不会那样写 这个就是台式英文 01/15 20:35
25F:→ peter98: 他这样写没甚麽错 但她是赘字 简单说就是废话一堆 01/15 20:36
26F:→ lovehan: 补教解答的翻译 确实有点微妙... 01/16 03:38
27F:→ roSeSago: 建议你推文前检查一下拼字… 01/17 22:18
28F:嘘 secretfly: 台大外文又怎样 是在屌三小?又不代表你英文无敌 08/19 14:34