拾壹﹑
葬列
今朝は妙なメイルを拜受しました。
我今早收到你寄来的怪信。
其処に「出生の意志」が载って居り﹑现在は﹑酸素を押し返さうと
信上写着「诞生的意志」,且现在为了将氧气推回而拼命不已。
必死です。まう亡骸は消去完了……何处にも桃源乡は无いと云ひます。
屍体已经完成删除......据说哪里都没有桃花源。
仆は﹑两の肢から认知しました。
我,用双脚确认过了。
此処に「半分の意味」を见出して﹑现在は﹑酸素を吸ひ切ってしまふ
在这里找出「一半的意义」,现在正准备将氧气吸尽。
准备中です。亡骸に弁护は不要……何处にも桃源乡が无いのなら﹑お造り致しませう。
屍体不需要辩护......如果桃花源从不存在,就让我造给你吧。
.生むで废弃する勇气
‧产生而废弃的勇气
.空を斩ってゆく庖丁
‧斩空的刀
.今日﹑胎盘﹑明日
‧今日,胎盘,明日
仆を食しても植わない理由は「浑て独りぼっちたから」。
把我吃了也植不出的理由是「一切都形影孤单」。
(さて)は﹑こんな轮回と交际をする业が﹑お嫌ひなのでせう﹑当然です
言归正传,像这种轮回交际的业障,我想你一定不喜欢吧,想当然尔。
未だ何の「建设も着工」してゐない﹑白纸に还す予定です。
至今仍「毫无建树」,正打算恢复白纸状态。
お颜を。
你的尊容。
さあ﹑拜见させて下さい。
那麽,就容我看看。
2006/04/17 Mon 21:31:40
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.192.51
※ 编辑: tuung 来自: 140.114.192.51 (01/14 01:28)
1F:推 smalllight:以上已收进 真是超级用心+美形的大作!! 01/14 01:30
2F:推 Carrarese:配色跟排版都很棒 :D 01/14 01:31
3F:推 tuung:谢谢~希望今年可以作歌单出来~ 01/14 01:38
4F:推 purachina:感觉字会浮出来~~~ 01/14 03:38
5F:推 Sauerkraut:感谢!! 01/14 14:08
6F:推 fatdog:明日打成明白了 01/16 11:52
※ 编辑: tuung 来自: 140.114.192.51 (01/24 00:24)
7F:推 tuung:谢谢指正(≧<>≦) 01/24 00:24