作者komatsunana (明日は心も空も素敌な青)
看板SHENA-RINGO
标题Re: [骗钱] ありあまる富 歌词
时间Wed May 13 22:48:38 2009
简单地翻了一下歌词
希望板上日文强者请多指教 m(_._)m
※ 引述《Kallima (楚生。)》之铭言:
取自2ch 稍稍排版了一下断句@@ (看PV其实也看得到...)
ありあまる富 歌词
仆らが手にしている
富は见えないよ
彼らは夺えないし
壊すこともない
世界はただ妬むばっかり
我们手中的
富有是看不见的
他们无法夺走
也无法破坏
世界只能嫉妒
もしも
彼らが君の何かを盗んだとして
それは
くだらないものだよ
返して贳うまでもない筈
何故なら
価値は生命に従って付いている
如果
他们偷走你的什麽东西
那是
无聊的东西
应该不需要他们还你才是
那是因为
价值是因生命而附有的
彼らが手にしている
富は买えるんだ
仆らは数えないし
失くすこともない
世界はまだ不幸だってさ
他们手中的
富有是买得到的
我们不会去数
也不会失去
因为世界仍是不幸的哪
もしも
君が彼らの言叶に叹いたとして
それは
つまらないことだよ
なみだ流すまでもない筈
何故なら
いつも言叶は嘘を孕んでいる
如果
你因为他们的话语而悲伤
那是
无用的事情
应该不需要流眼泪才是
那是因为
话语总是蕴藏着谎言
君の影が揺れている
今日限り逢える日时计
何时もの夏がすぐそこにある证
君の喜ぶものは
ありあまるほどにある
すべて君のもの
笑顔を见せて
你的影子正在晃动
只有今天才能遇见的日晷
是老样子的夏天就在那里的证据
让你高兴的东西
满满的都是
←这句我真的不知道怎麽翻好 囧>
全是你的
笑一个吧
もしも
彼らが君の何かを盗んだとして
それは
くだらないものだよ
返して贳うまでもない筈
何故なら
価値は生命に従って付いている
如果
他们偷走你的什麽东西
那是
无聊的东西
应该不需要他们还你才是
那是因为
价值是因生命而附有的
ほらね 君には富が溢れている
瞧,你洋溢着富有呢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.234.238
※ 编辑: Kallima 来自: 140.112.234.238 (05/13 03:48)
1F:推 yunHsing :有翻译否? 05/13 19:55
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.15.29
2F:推 MfakeM :看不懂日文的人感谢推XD 05/13 23:27
3F:推 SBOUO :看不懂日文的人感谢推XD 05/13 23:35
4F:推 yunHsing :看不懂日文的人感谢推XD 05/13 23:52
5F:推 shgihira :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 07:00
6F:→ edwinchen :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 10:01
7F:推 proteus1983 :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 10:34
8F:推 CHASHOW :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 20:13
9F:推 wanting1203 :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 20:31
10F:推 k0079 :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 22:08
11F:推 nancyver :看不懂日文的人感谢推XD 05/14 22:21
12F:推 m92611041 :看得懂日文的人感谢MXD 05/14 22:24
13F:推 YApercussion:看不懂日文的人感谢推XD 05/15 12:09
14F:推 edibleringo :看得懂日文的人感谢推XD 05/16 07:33
15F:推 flyingfishy :推翻译^^ 05/18 16:07
16F:推 swallow225 :看不懂日文的人感谢推XD 05/19 16:28
17F:推 larcist :看不懂日文的人感谢推XD 05/20 09:11
18F:推 ringopudding:看不懂日文的人感谢推XD 05/21 01:20
19F:→ laleopard :看不懂日文的人感谢推XD 05/22 22:16
20F:推 blue29 :看不懂日文的人感谢推XD 05/26 23:29
21F:→ fendismiso :看不懂日文的人感谢推XD 05/27 00:10
22F:推 smnbvcxz :看不懂日文的人感谢推XD 06/02 20:30
23F:推 pin0615 :看不懂日文的人感谢推XD 07/01 20:38