作者anying (忽冷忽热的天气)
站内SHENA-RINGO
标题大奥片尾曲翻译之谜
时间Fri Dec 4 09:59:18 2009
小妹我喜欢看大奥系列
身为女王迷
自然对修罗场的翻译很感兴趣
我留言问了纬来 得到的答覆是:
大奥华之乱片尾曲是本台按照原文翻译的,没有沿用
唱片公司的翻译版本,谢谢你的鼓励哦:p
我的日文很破 无从分辨哪一个翻的比较好
不过纬来的翻译团队可以翻译大奥这种古装片
日文程度应该不会比唱片公司的翻译差吧!!
有破坏文字排列上的美感
但纬来的重点或许是意义的传达吧!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.217.122.176
1F:推 fiy7101 :说不定是为了配合剧情? 12/04 19:04