作者o07608 (无良记者)
看板SLG
标题[讨论] FreeCol使用手册 Index
时间Sun Nov 3 14:18:53 2013
这篇是索引,就姑且当做各种名词的翻译对照吧
也希望大家能帮我看看哪些名词翻译要修改的
====================================
Index 索引
Adam Smith 亚当.斯密, 1
All Other European Players Defeated 其他欧洲国家玩家都被击败, 2
All Other Human Players Defeated 其他人类玩家都被击败, 3
Allow Student Selection 能够选择学生成为老师, 4
Amphibious Moves 两栖行动, 5
Arctic 极地, 6
Armory 军械库, 7
Arsenal 兵工厂, 8
Artillery 火炮, 9
Bartolomé de las Casas 巴托洛梅.德拉斯.卡萨斯, 10
Benjamin Franklin 班杰明.富兰克林, 11
Blacksmith’s House 铁匠铺, 12
Blacksmith’s Workshop 铁匠工坊, 13
Boreal Forest 北方林, 14
Boston Tea Party 波士顿茶党, 15
Boycotts 抵制, 16
Broadleaf Forest 阔叶林, 17
Buildings 建筑
Armory 军械库, 18
Arsenal 兵工厂, 19
Blacksmith’s House 铁匠铺, 20
Blacksmith’s Workshop 铁匠工坊, 21
Carpenter’s House 木匠铺, 22
Cathedral 大教堂, 23
Chapel 礼拜堂, 24
Church 教堂, 25
Cigar Factory 雪茄工厂, 26
College 学院, 27
Custom House 海关, 28
Depot 储藏室, 29
Distiller’s House 酿酒场, 30
Dock 码头, 31
Drydock 旱坞, 32
Fort 堡垒, 33
Fortress 要塞, 34
Fur Factory 毛皮工厂, 35
Fur Trader’s House 毛皮铺, 36
Fur Trader’s Post 毛皮商交易站, 37
Iron Works 铸铁工厂, 38
Magazine 弹药库, 39
Newspaper 报社, 40
Pasture 牧场, 41
Printing Press 印刷厂, 42
Rum Distillery 兰姆酒蒸馏室, 43
Rum Factory 兰姆酒工厂, 44
Schoolhouse 校舍, 45
Shipyard 船坞, 46
Stables 马棚, 47
Stockade 栅栏, 48
Textile Mill 纺织工厂, 49
Tobacconist’s House 烟草铺, 50
Tobacconist’s Shop 烟草工坊, 51
Town Hall 城镇中心, 52
University 大学, 53
Warehouse 仓库, 54
Warehouse Expansion 巨型仓库, 55
Weaver’s House 纺织铺, 56
Weaver’s Shop 纺织工坊, 57
Buildings Require Upkeep 建筑需要保养, 58
Caravel 轻帆船, 59
Carpenter’s House 木匠铺, 60
Cathedral 大教堂, 61
Chapel 礼拜堂, 62
Chief Contact 首长联络, 63
Church 教堂, 64
Cigar Factory 雪茄工厂, 65
Cigars 雪茄, 66
Cloth 衣服, 67
Coats 外套, 68
College 学院, 69
Colonial Cavalry 殖民地骑兵团, 70
Colonial Regular 殖民地步兵团, 71
Colony Advisor 殖民地指导, 72
Conifer Forest 针叶林, 73
Continental Congress Advisor 大陆议会指导, 74
Continue Recruiting Founding Fathers 继续招募开国元老, 75
Cotton 棉花, 76
Crosses 十字架, 77
Custom House 海关 , 78
Custom House Ignores Boycott 海关无视抵制, 79
Damaged Artillery 受损的火炮, 80
Demand Probability 要求机率, 81
Denmark 丹麦, 82
Depot 储藏室, 83
Desert 沙漠, 84
Distiller’s House 酿酒场, 85
Dock 码头, 86
Dragoon 骑兵, 87
Drydock 旱坞, 88
dump cargo 丢弃货物, 89
Dutch 荷兰, 90
Education Report 教育报告, 91
Elder Statesman 老练政治家, 92
Empty Trade Units 空的贸易单位, 93
England 英格兰, 94
Enhanced Missionaries 强化传教士, 95
Expert Farmer 专业农夫, 96
Expert Fisherman 专业渔夫, 97
Expert Fur Trapper 专业毛皮猎人, 98
Expert LumberJack 专业伐木工, 99
Expert Ore Miner 专业矿工, 100
Expert SilverMiner 专业银矿工, 101
Experts Have Connections 无米之炊, 102
Exploration Points 探险点数, 103
Exploration Report 探险报告, 104
Father Jean de Brébeuf 神父尚.德.布雷伯夫, 105
Ferdinand Magellan 斐迪南.麦哲伦, 106
Firebrand Preacher 狂热牧师, 107
First Player to Gain Independence 第一个独立的玩家, 108
Fish 鱼, 109
Fog of War 战争迷雾, 110
fonts 字体, 111
Food 食物, 112
Foreign Affairs Advisor 国际事件指导, 113
Fort 堡垒, 114
Fortress 要塞, 115
Founding Fathers 开国元老
Adam Smith 亚当.斯密, 116
Bartolomé de las Casas 巴托洛梅.德拉斯.卡萨斯, 117
Benjamin Franklin班杰明.富兰克林, 118
Father Jean de Brébeuf神父尚.德.布雷伯夫, 119
Ferdinand Magellan斐迪南.麦哲伦, 120
Francis Drake 法兰西斯.德瑞克, 121
Francisco Vázquez de Coronado弗朗西斯科.巴斯克斯.德.科罗纳多, 122
George Washington 乔治.华盛顿, 123
Henry Hudson 亨利.哈德逊, 124
Hernán Cortés荷南.科尔蒂斯, 125
Hernando de Soto 埃尔南多.德.索托, 126
Jacob Fugger II 贾科伯.法格二世, 127
Jan de Witt 简.德.威特, 128
John Paul Jones约翰.保罗.琼斯, 129
Juan Ginés de Sepúlveda 胡安.吉恩斯.塞普尔韦达, 130
Paul Revere保罗.列维尔, 131
Peter Minuit 彼得.米纽伊, 132
Peter Stuyvesant 彼得.史蒂文森, 133
Pocahontas宝嘉康蒂, 134
Robert La Salle 罗伯特.拉萨尔, 135
Simón Bolívar西蒙.玻利瓦, 136
Thomas Jefferson汤玛斯.杰佛逊, 137
Thomas Paine汤玛斯.潘恩, 138
William Brewster威廉.布鲁斯特, 139
William Penn威廉.佩恩, 140
Fountain of Youth 青春之泉, 141
France 法兰西, 142
Francis Drake法兰西斯.德瑞克, 143
Francisco Vázquez de Coronado 弗朗西斯科.巴斯克斯.德.科罗纳多, 144
Free Colonist 自由民, 145
Frigate 巡防舰, 146
Fur Factory 毛皮工厂, 147
Fur Trader’s House 毛皮铺, 148
Fur Trader’s Post 毛皮商交易站, 149
Furs 毛皮, 150
Galleon 大帆船, 151
George Washington 乔治.华盛顿, 152
Gift Probability 礼物机率, 153
Goods 货品
Cigars 雪茄, 154
Cloth 衣服, 155
Coats 外套, 156
Cotton 棉花, 157
Crosses 十字架, 158
Fish 鱼, 159
Food 食物, 160
Furs 毛皮, 161
Grain 榖物, 162
Hammers 槌子, 163
Horses 马, 164
Liberty Bells 自由钟, 165
Lumber 木材, 166
Muskets 毛瑟枪, 167
Ore 矿, 168
Rum 莱姆酒, 169
Silver 银, 170
Sugar 甘蔗, 171
Tobacco 烟草, 172
Tools 工具, 173
Trade Goods 贸易货品, 174
Grain 榖物, 175
Grassland 草原, 176
Hammers 槌子, 177
Hardy Pioneer, 178
Henry Hudson亨利.哈德逊, 179
Hernán Cortés 荷南.科尔蒂斯, 180
Hernando de Soto埃尔南多.德.索托, 181
High Seas 公海, 182
Hills 山丘, 183
History Report 历史报告, 184
Horses 马, 185
ignoring boycotts 忽略抵制, 186
Immigration 移民, 187
Indentured Servant 长工, 188
Indian Advisor 印第安指导, 189
Indian Brave 印第安勇士, 190
Indian Convert 印第安归化者, 191
Indian Dragoon 印第安骑兵, 192
Intervention Force 干涉部队, 193
IP address , 194
Iron Works 铸铁工厂, 195
Jacob Fugger II贾科伯.法格二世, 196
Jan de Witt简.德.威特, 197
Jesuit Missionary 耶稣会教士, 198
John Paul Jones 约翰.保罗.琼斯, 199
Juan Ginés de Sepúlveda胡安.吉恩斯.塞普尔韦达, 200
King’s Cavalry 王之骑兵, 201
King’s Regular 王之步兵, 202
Labour Advisor 劳动指导, 203
language 语言, 204
Last Colonial Game Year 最後殖民年份, 205
Last Game Year 游戏结束年份, 206
Liberty 自由, 207
Liberty Bells 自由钟, 208
Lost Cities 失落城市, 209
Lumber 木材, 210
Magazine 弹药库, 211
Man of War 军舰, 212
Mandatory Colony Year 强制殖民年份, 213
Marsh 湿地, 214
Master Blacksmith 铁匠大师, 215
Master Carpenter 木匠大师, 216
Master Cotton Planter 棉花种植大师, 217
Master Distiller 酿酒大师, 218
Master Fur Trader 毛皮大亨, 219
Master Gunsmith 枪械大师, 220
Master Sugar Planter 甘蔗种植大师, 221
Master Tobacco Planter 烟草种植大师, 222
Master Tobacconist 烟草大亨, 223
Master Weaver 纺织大师, 224
Mercenaries 佣兵, 225
Merchantman 商船, 226
meta.freecol.org, 227
Military Advisor 陆军指导, 228
Mission 传教团, 229
Missionary 传教士, 230
Mixed Forest 混合林, 231
Mountains 山脉, 232
multi-player game 多人游戏, 233
Muskets 毛瑟枪, 234
Natural Disasters 自然灾害, 235
Naval Advisor 船舰指导, 236
Netherlands 荷兰, 237
Newspaper 报社, 238
Ocean 海洋, 239
Options 选项
All Other European Players Defeated其他欧洲国家玩家都被击败, 240
All Other Human Players Defeated其他人类玩家都被击败, 241
Allow Student Selection能够选择学生成为老师, 242
Amphibious Moves两栖行动, 243
Buildings Require Upkeep建筑需要保养, 244
Chief Contact首长联络, 245
Continue Recruiting Founding Fathers继续招募开国元老, 246
Custom House Ignores Boycott海关无视抵制, 247
Demand Probability要求机率, 248
Empty Trade Units空的贸易单位, 249
Enhanced Missionaries强化传教士, 250
Experts Have Connections强化教会, 251
Exploration Points探险点数, 252
First Player to Gain Independence第一个独立的玩家, 253
Fog of War战争迷雾, 254
Gift Probability礼物机率, 255
Last Colonial Game Year最後殖民年份, 256
Last Game Year游戏结束年份, 257
Mandatory Colony Year强制殖民年份, 258
Natural Disasters自然灾害, 259
Save Production Overflow保留过量的生产力, 260
Season Year 换季年份, 261
Settlement Limit Modifier居住地限制修改器, 262
Starting Positions起始点, 263
Starting Year起始年份, 264
Teleport REF传送REF, 265
Turns to Sail航行时间, 266
Ore 矿物, 267
Pasture 牧场, 268
Paul Revere 保罗.列维尔, 269
personal firewall 个人防火墙, 270
Peter Minuit彼得.米纽伊, 271
Peter Stuyvesant彼得.史蒂文森, 272
Petty Criminal 罪犯, 273
Pioneer 拓荒者, 274
Plains 平原, 275
Pocahontas 宝嘉康蒂, 276
Port 3540, 277
Port 3541, 278
Portugal 葡萄牙, 279
Prairie 大草原, 280
Printing Press 印刷厂, 281
Privateer 私掠船, 282
Production Report生产报告, 283
Rain Forest 雨林, 284
Religious Advisor宗教指导, 285
Reports 报告
Colony Advisor殖民地指导, 286
Continental Congress Advisor大陆议会指导, 287
Education Report教育报告, 288
Exploration Report探险报告, 289
Foreign Affairs Advisor国际事件指导, 290
History Report历史报告, 291
Indian Advisor印第安指导, 292
Labour Advisor劳动指导, 293
Military Advisor 陆军指导, 294
Naval Advisor 船舰指导, 295
Production Report生产报告, 296
Religious Advisor宗教指导, 297
Requirements Report需求报告, 298
Trade Advisor贸易指导, 299
Turn Report回合报告, 300
Requirements Report需求报告, 301
Robert La Salle罗伯特.拉萨尔, 302
Royal Expeditionary Force皇家远征军, 303
Rum 莱姆酒, 304
Rum Distillery兰姆酒蒸馏室, 305
Rum Factory兰姆酒工厂, 306
Russia 俄罗斯, 307
Savannah 莽原, 308
Save Production Overflow保留过量的生产力, 309
Schoolhouse 校舍, 310
Scout 斥候, 311
Scrub Forest 灌木林, 312
Season Year 换季年份, 313
Seasoned Scout 侦查兵, 314
Settlement Limit Modifier居住地限制修改器, 315
Shipyard 船坞, 316
Silver 银, 317
Simón Bolívar 西蒙.玻利瓦, 318
Soldier 步兵, 319
Spain 西班牙, 320
Stables 马棚, 321
Starting Positions起始点, 322
Starting Year起始年份, 323
Stockade 栅栏, 324
Sugar 甘蔗, 325
Swamp 沼泽, 326
Sweden 瑞典, 327
Taxes 税, 328
Teleport REF传送REF, 329
Terrain 地砖
Arctic 极地, 330
Boreal Forest 北方林, 331
Broadleaf Forest 阔叶林, 332
Conifer Forest 针叶林, 333
Desert 沙漠, 334
Grassland 草原, 335
High Seas 公海, 336
Hills 山丘, 337
Marsh 湿地, 338
Mixed Forest 混合林, 339
Mountains 山脉, 340
Ocean 海洋, 341
Plains 平原, 342
Prairie 大草原, 343
Rain Forest 雨林, 344
Savannah 莽原, 345
Scrub Forest 灌木林, 346
Swamp 沼泽, 347
Tropical Forest 热带林, 348
Tundra 冻原, 349
Wetland Forest 湿地林, 350
Textile Mill 纺织工厂, 351
The War of Spanish Succession 西班牙王位继承战争, 352
Thomas Jefferson 汤玛斯.杰佛逊, 353
Thomas Paine 汤玛斯.潘恩, 354
Tobacco 烟草, 355
Tobacconist’s House 烟草铺, 356
Tobacconist’s Shop 烟草工坊, 357
Tools 工具, 358
Town Hall 城镇中心, 359
Trade Advisor贸易指导, 360
Trade Goods 贸易货品, 361
Treasure Train 宝藏货车, 362
Tropical Forest 热带林, 363
Tundra 冻原, 364
Turn Report回合报告, 365
Turns to Sail航行时间, 366
unit movement 单位行动, 367
Units 单位
Artillery 火炮, 368
Caravel 轻帆船, 369
Colonial Cavalry 殖民地骑兵团, 370
Colonial Regular 殖民地步兵团, 371
Damaged Artillery 受损的火炮, 372
Dragoon 骑兵, 373
Elder Statesman 老练政治家, 374
Expert Farmer专业农夫, 375
Expert Fisherman专业渔夫, 376
Expert Fur Trapper专业毛皮猎人, 377
Expert LumberJack专业伐木工, 378
Expert Ore Miner专业矿工, 379
Expert SilverMiner专业银矿工, 380
Firebrand Preacher 狂热牧师, 381
Free Colonist 自由民, 382
Frigate 巡防舰, 383
Galleon 大帆船, 384
Hardy Pioneer 开拓者, 385
Indentured Servant 长工, 386
Indian Brave 印第安勇士, 387
Indian Convert 印第安归化者, 388
Indian Dragoon 印第安骑兵, 389
Jesuit Missionary 耶稣会教士, 390
King’s Cavalry 王之骑兵, 391
King’s Regular 王之步兵, 392
Man of War 军舰, 393
Master Blacksmith铁匠大师, 394
Master Carpenter 木匠大师, 395
Master Cotton Planter 棉花种植大师, 396
Master Distiller 酿酒大师, 397
Master Fur Trader毛皮大亨, 398
Master Gunsmith 枪械大师, 399
Master Sugar Planter 甘蔗种植大师, 400
Master Tobacco Planter 烟草种植大师, 401
Master Tobacconist 烟草大亨, 402
Master Weaver纺织大师, 403
Merchantman商船, 404
Missionary 传教士, 405
Petty Criminal 罪犯, 406
Pioneer 拓荒者, 407
Privateer 私掠船, 408
Scout 斥候, 409
Seasoned Scout 侦查兵, 410
Soldier 步兵, 411
Treasure Train 宝藏货车, 412
Veteran Dragoon 老练骑兵, 413
Veteran Soldier 老练步兵, 414
Wagon Train 货车, 415
University 大学, 416
USB stick 随身碟, 417
Veteran Dragoon 老练骑兵, 418
Veteran Soldier 老练步兵, 419
Wagon Train 货车, 420
Warehouse 仓库, 421
Warehouse Expansion 巨型仓库, 422
Weaver’s House 纺织铺, 423
Weaver’s Shop 纺织工坊, 424
Wetland Forest 湿地林, 425
William Brewster 威廉.布鲁斯特, 426
William Penn 威廉.佩恩, 427
==================================
这下整份FreeCol翻译都功德圆满啦~~~
才怪-.-
接下来我要开始修订之前的翻译,毕竟一路上也更动了不少地方
有很多段落现在回去看也觉得很不通顺,毕竟翻译是要给人看的
因此还有个大工程希望大家能多多帮忙.......>"<
--
1F:→ gcobc12632 :一楼帅哥11/04 22:52
2F:推 maple0935 :二楼帅哥11/04 22:52
3F:推 howar31 :二楼帅哥11/04 22:52
4F:→ howar31 :..11/04 22:52
5F:→ maple0935 :五楼吃屎 11/04 22:53
6F:→ maple0935 :干 可以不要当签名档吗... 11/04 22:53
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.101.151
※ 编辑: o07608 来自: 114.39.101.151 (11/03 14:30)