作者snow21 (雪萼衣)
看板SailorMoon
标题[闲聊] 人有时候太闲就会开始做些傻事
时间Thu Jan 10 05:49:48 2008
嗯...在下毕业以後找工作就一直很不顺
所以就把以前暗黑到的档案拿出来温习
看着看着...就觉得忽然间手痒
於是就开始做字幕....
这一做就是用掉三天,
真的觉得眼睛都会花,尤其我用的还是很土法炼钢的制作法。
还是分享给大家看看
http://tw.youtube.com/view_play_list?p=4EC639393FD3FB26
这个是很久以前的东西了
正在考虑该不该用新的画质档再拿去转
这样又要切档案好麻烦= =
做的很粗糙,拜托大家鞭小力点(跪)
--
不要进来比较好
http://www.wretch.cc/blog/meiob
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.177.57
1F:推 Farady:你应该加入YMP团队的,这样可以整合力量。 01/10 12:15
2F:推 DeathDeath:我发愿上了研究所就开FTP 我要考回天生神力的交大!! 01/10 12:33
3F:推 cation234:其实YMP也是土法炼钢 XD 01/10 13:19
4F:→ snow21:这个月才拿到YMP的电影版 可是我的电脑看到的字幕好小 01/10 13:21
5F:→ snow21:我实在很不会使用FFdShow 我是英文白痴啊(泪) 01/10 13:22
6F:推 yam921:YMP好久没动了 囧> 01/11 02:06
7F:推 Farady:"YMP"大概要过一阵子等猫某人安定下来後,才有可能继续运作 01/11 15:20
8F:→ Farady:各位如果太闲可以先到"乙太"试试身手.... (^ o^)y==~ 01/11 15:26
9F:推 Farady:"乙太"想多增一位校译 (努力拐骗) 01/11 15:32
10F:推 cation234:乙太的字幕内容搞不好会更吃重 :p 01/11 16:06
11F:推 Farady:其实还好,因为专业术语或名词都已确认好了。所以校译的工 01/11 16:28
12F:→ Farady:作主要是检查是否翻译错误,以及润稿。日文强者来做必定轻 01/11 16:31
13F:→ Farady:松。 虎口你说是吧... 揪咪 ^_< 01/11 16:33
14F:→ snow21:我不是日文强者.....(三级逃) 01/11 16:49
15F:推 yam921:乙太是...? 01/11 20:49
16F:推 cation234:乙太是科学家假设让光波可以传递的介质(认真貌) 01/11 21:08
17F:推 yam921:囧> 01/11 23:29
18F:→ Farady:对古生物有兴趣的不妨看一下b93xb不方便离题太远了0rz... 01/12 15:10