作者ldoovge (shadow)
看板SailorMoon
标题[问题] 我想了很久的一个问题...
时间Sun Mar 15 22:30:44 2009
就是有关翻译~以前华视是不是常常乱翻?(水星初代翻成爱咪、木星翻成珊珊、火星
翻成小琪...),不过让我最困惑的还是...为什麽阿卫要翻成琼斯阿...百思不解~
(小时候去香港经过书报摊时还买了一本月刊那时候还在连载他们翻阿卫我还觉得很
不习惯说~),其实以前很多剧情都不记得了~现在比较有印象的也只从Ss代开始~小时候
重播到最後也都不从初代重播所以很多都忘了~初代那时好像还没上幼稚园咧~哈哈~扯远
了~以上是感慨文~这篇重点是问题XDD
新手发文请大家多包含罗~^^(我是潜水惯犯。_。/)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.230.7.8
1F:推 earnyhwang:可能是想要在地化做彻底一点XD 琼斯很诡异+1 03/15 22:32
2F:推 varesti:是不是教育部有规定要翻成中式名称? 虽说没逻辑可言XD 03/15 22:36
3F:推 erica741007:记得初代时水星是叫爱咪,之後几代有改成亚美,可是.. 03/15 22:42
4F:→ erica741007:後来好像把金星的名字改成爱咪(?),很令人无言..... 03/15 22:45
5F:推 kenryu:美奈子翻莎莉後来变成爱咪 欧迈嘎我居然还记得 囧 03/15 22:47
6F:推 snow21:我看初代是国中的时候耶 这断层也太大了... 03/15 22:55
7F:→ snow21:总之过去的翻译就当作一阵风消散吧(烟) 03/15 22:57
8F:推 shyuan:我也记得这些名字 哈 还有林小兔 03/15 23:25
9F:推 yam921:那个时代的译名都怪怪的 03/16 00:09
10F:→ ldoovge:to s大~我现在大二XD 03/16 21:42
11F:→ hibiku:印像最深的是春遥........囧囧 03/17 15:06
12F:→ erica741007:刹那这名字是很贴切冥王星的设定,但我怎麽听就是觉得 03/17 17:07
13F:→ erica741007:怪怪的,因为剧中其他人都很标准地叫ㄔㄚˋ ㄋㄨㄛˊ 03/17 17:11
14F:→ erica741007:(原谅我打注音)!不过就漫画来说,我会比较喜欢刹那啦~ 03/17 17:15
15F:→ toshisuna:我喜欢雪奈耶//// 很优雅又有点中性味道的沉稳。 03/17 17:55
16F:→ kenryu:加上春 俗阁有力 囧 03/17 22:32
17F:推 Usachan1119:既然要翻春遥,还不如翻成春香...haruka嘛XD 03/17 22:45
18F:→ erica741007:春香...我阿姨也叫这名字 ﹨(╯▽╰)∕ 03/18 00:57
19F:→ spooky221:刹那美麦+1 03/21 12:28
20F:推 varesti:雪奈是啥= =; 操纵时空的冥王星本来就该是刹那啊... 03/23 23:23
21F:推 darkneptune:我也觉得很怪异 当初怎麽翻成雪奈 せつな的汉字只有 03/27 02:17
22F:→ darkneptune:刹那一种而已 而且冥王星跟雪是有啥关系... 03/27 02:17
23F:→ kenryu:雪奈是音译吧 04/02 21:48
24F:推 Usachan1119:习惯翻成雪奈,不过念日文的刹那很有威严感:) 04/16 00:07
25F:→ stanleyfries:嗯嗯 06/03 20:32