作者kenryu (爱留西恩)
看板SailorMoon
标题Re: [闲聊] 关於大然版与长鸿版翻译
时间Mon Oct 22 23:58:21 2012
※ 引述《drwa5657 (我讨厌呼呼溜溜)》之铭言:
: 在很久很久以前,第五部在台湾有在长鸿出版的美少女月刊连载过
: 当时我都有买的说,结果一次水灾都泡水丢掉了
: 当时的水手之星篇49回,VS水手海威儿那边
: 小小引导小阿兔过来的第一波攻击
: 大然版
: 粉红.淑女.冰冻之吻
: 长鸿版
: 小淑女自由奔驰之吻
原文
ピンクレディース・フリージング・キッス
大然版正确
: 下一页亚马逊4人组的攻击
: 大然版
: 亚马逊热带雨林箭
: 长鸿版
: 亚马逊丛林漫天飞舞
原文
アマゾネス・ジャングル・アロー
依然是大然版正确
: 再过个几页,水手西雷西雷(大然翻译)问水手月那边的小战士是谁呢?
: 大然版在小小的旁边标注阿兔的腿,而长鸿版却标注大眼睛
: 这2个版本的翻译...好像差太多了巴
结论就是长鸿乱翻
还好单行本不是它们出的
--
月の光は爱のメッセージ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.95.133
※ 编辑: kenryu 来自: 111.185.95.133 (10/22 23:59)
1F:推 whisperstar:这两招希望新动画都会出现 10/23 08:40
2F:推 chiang366097:说好的新动画勒??!!>< 消息真的确定了吗 10/23 11:14
3F:→ kenryu:动画是明年才有吧 10/23 11:30