作者lan0925 (Celine)
看板Scenarist
标题[请益] 关於V.O 和 O.S
时间Fri Sep 10 17:33:54 2010
想请问各位大大,因为是新手,所以有个很简单的问题想问。
就是我有看了一些剧本,但是我还是对V.O和O.S的用法感到不太了解。
网路上搜寻了一下也是有点众说纷纭。
我看过一个剧本的旁白是用O.S
另外我看过人物的画外音有人用O.S也有人用V.O
另外还有一种是人在镜头内的内心戏那又要用哪种?网路上也有人说这才是V.O
我自己本来以为只要是人内心戏就是O.S,但网路上说O.S是 off Screne的缩写,
但也有人说是overlapping sound。
V.O则是voice over的意思。
我觉得我有点混乱的状态,麻烦解答,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.200.98
1F:推 ThreeNG:我和业界的聊过,他说写V.O可能没几个人看得懂 XD 09/10 17:54
2F:→ ThreeNG:一种作法是全部用OS 09/10 17:55
3F:→ ThreeNG:还有一种是完全不写,让导演自行决定.(除非是内心戏) 09/10 17:55
4F:→ ThreeNG:另外一种作法,用中文表示,绝对看得懂。 09/10 17:56
5F:推 ThreeNG:因为就实际拍摄情况,画外音的角色几乎一定会出现在该场景 09/10 17:58
6F:→ ThreeNG:是否有画外音并不太会影响拍摄的细节 09/10 17:59
7F:→ ThreeNG:而且根据导演的分镜後,可能对白会变画外音,画外音会变对白 09/10 18:00
8F:→ ThreeNG:V.O.=Voice over主体出现 O.S.=Off Screen主体未出现 09/10 18:01
9F:推 hoyunxian:我看过EVA的剧本上写的全是OFF 09/10 19:52
10F:推 red1981:我同意T大的最後一段用法~ 09/10 20:51
11F:→ lan0925:如果写中文,内心戏有专有名词吗?像是独白? 09/10 21:54
12F:推 ThreeNG:中文就是 独白、画外音(依情况其实不一定要标示出来) 09/11 00:16
13F:→ ThreeNG:一般是「从场景外的另一个空间喊来的对白」才需要特别标示 09/11 00:17
14F:→ ThreeNG:或是直接写 △母亲从楼下喊:「做仙喔?快来吃饭啦!」 09/11 00:18
15F:→ ThreeNG:看得懂就行。导演会自行判断需要拍画面或只收声音就好 09/11 00:19
16F:推 dchris:我老师说写中文就好了...例:(画外音)、(旁白) 09/11 01:28
17F:→ dchris:以前写太多V.O.、O.S.,老师反而说这把剧本搞得太难读 09/11 01:28
18F:→ littlegreen:VO是人在画面嘴没动但有他的声音 09/11 02:22
19F:→ littlegreen:OS就是人在画面 但声音是从萤幕外来的(别人的) 09/11 02:23
20F:→ littlegreen:所以以前人惯用的OS 真正的术语是VO 09/11 02:23
21F:→ littlegreen:其实VO和OS分开用的好 剧本会很有意思的~导演工作也顺 09/11 02:26
22F:推 dance2:dchris说的也是,其实这件事也有困扰过我 09/11 11:29
23F:→ lan0925:谢谢大大们解惑!! 09/11 20:03
24F:推 che2867:推~ 09/12 17:52