作者sylviattw (Expecting the concert!)
看板Siam-Star
标题[徵求] "爱在暹逻"相关心得徵文活动(修改版)
时间Mon Feb 23 22:58:21 2009
新增说明
楷楷这个乌鸦嘴!!!
他说大家看到我这个想法
一开始一定会很想共襄盛举
但是一看到指定是要英文版的一定马上就会热情冷却
果然
看了底下的推文就可以想像到最後一定没有人会响应
所以我决定
如果大家真的英文苦手
但是又真的很想参与这个"
送爱到胖导心中"的活动
<-这什麽鬼活动名称...XDD
就请直接把中文内容寄给我吧~
我能翻译的就尽量翻
但我不保证一定能翻得精准(这阵子一下泰翻英 英翻中已经搞得我白头发爆增了...)
再加上时间有限
我真的不知道成行之前能做好多少
但我会尽力的
报告完毕
=========================== 活 动 内 容 =============================
如果
"爱在暹逻"曾经触动你的心
如果
"爱在暹逻"让你开始懂得爱
如果你曾经因为
"爱在暹逻"流下感动的泪水....
能否请你
和我一起
延续这份感动的力量
<-我真的写得好烂(哭哭((楷楷快来救我!!!
我看我还是直话直说好了
<-这样比较适合我啦~
我想藉着这次去曼谷的机会
给
胖导送上一点来自台湾的温暖
让他知道
在世界上的另一个角落
有一群人
因为他而感动
因为他而懂得爱
因为他而懂得付出
因为他而懂得珍惜眼前
所以我想请大家共襄盛举
请大家把自己所写过的
有关
"爱在暹逻"的心得也好
角色.细节分析也行
发花痴的也没关系
<-其实只有你吧!!!
或是想对
胖导说的支持与鼓励
只要是和这部片有关系的就可以了
请把这些文章翻译成英文版
(因为担心自己的英文能力不足以精准地表达出作者原意 所以请各位自行翻译罗~)
连同中文原文及想附上的署名
一起寄到我的信箱
[email protected]
我会将所有的文章(中英文版)集结成册後
送给
胖导
并选出最有诚意最感人肺腑最动人心弦的三篇文章
送上
胖导最新力作
4 Romance的DVD(说会延迟到2月17日发行结果又...)以表谢意喔~
PS:真的很想参加活动
却又英文苦手的人
可以直接寄中文版给我(但这样就不算参加徵文 就不能列入评选罗~)
徵文对象不限PTT板友
收件截止期限就订在3月2日
请大家踊跃参加!!!
<-结果根本没人想参加...哭哭
也请大家把这个讯息传给身边所有曾经感动过的捧油喔~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.226.24
1F:推 lmhcih:推用心的希维亚 另外还要徵求专人翻译 (英文版 哭哭 02/23 22:59
2F:→ sylviattw:lm你要的话 可以直接给我中文版的...我帮你翻看看...XDD 02/23 23:02
3F:推 liying46:推用心的希薇雅大~不知道写不写得出来 可以的话尽量响应 02/23 23:03
4F:推 lmhcih:那我明天趁上班时间赶快写 哈哈 02/23 23:05
5F:推 leetaka:推用心的希薇雅=ˇ= 有点想试试看 不过挺忙的@@ 02/23 23:06
6F:推 CyberMandy:本来想努力支持活动的,但看到要自行翻译,整个人 02/23 23:34
7F:→ CyberMandy:像被浇了一桶冷水,用英文怎麽能表达我心底最深的感动 02/23 23:34
8F:→ CyberMandy:(问题是中文也表达不出吧= =) 02/23 23:35
9F:→ wym:只是想要好好谢谢他们 谢谢他们拍出这部电影 02/23 23:36
10F:→ dkes535:真的是佛心来的又很用心的希维大耶 02/23 23:58
11F:→ bobozhung:天啊西维雅 我那个很久之前的心得可以给你翻译吗 02/24 00:02
12F:→ sylviattw:bobo不是英文很好吗?(冷淡) 02/24 00:06
13F:推 cathrinz:bobo的英文非常好唷(笃定) 02/24 00:12
14F:推 CyberMandy:那我英文不好,有人愿意帮手吗 (期待) 02/24 00:17
15F:推 wym:bobo可以帮你喔 他不只英文好 心肠也非常好^^ 02/24 00:20
16F:推 bfliuseh:bobo大~~ 我也需要你的帮助!!! (哭求) 02/24 00:22
17F:推 bobozhung:甚麽!!你们不要在我没发现的时候发言啦..我想A到Z没问题 02/24 00:25
18F:→ bobozhung:其他的我就只认得bobozhung了 02/24 00:25
19F:推 CyberMandy:BOBO 我从昨天刚好开始在写 写完再麻烦你噜(跪谢) 02/24 00:32
20F:推 Gallium:我可以帮忙翻译 如果不嫌弃太烂的话 (我真是佛心来着 XD) 02/24 01:15
21F:→ Gallium:但是别奢求跟中文原文一样 这版上会写文章的人太多 02/24 01:16
22F:→ Gallium:我的能力能信跟达就很了不起了 雅应该是办不到 XDD 02/24 01:17
23F:推 hoshiru:那我的应该很难翻吧?(自己很清楚自己写东西有多曲折... 02/24 01:21
24F:推 Gallium:还有文章太长的话 我可能会摘要翻译 XD 02/24 01:22
25F:→ Gallium:吼明明就可以自己翻 (爆) 02/24 01:22
26F:推 hoshiru:连自己都不想动你知道有拗口...(那你还敢讲!? 02/24 01:25
27F:→ bobozhung:吼吼写的大概很多(P.S.<--)这样的东西 02/24 01:26
28F:→ Gallium:吼的曲折心情是经典 一定要上个一篇的啦啦啦 XDDD 02/24 01:37
29F:推 k26:英文阿 囧 02/24 02:04
30F:推 domogucci:推吼吼的18转啦XD 02/24 02:04
31F:推 CyberMandy:为什麽我看到十八转联想到十八招 (晕) 02/24 02:21
32F:推 southring:我想到韦小宝唱的十八摸~ 02/24 02:22
33F:推 domogucci:妘儿因为你是皇太后啊 ( ̄y▽ ̄)╭ 02/24 02:27
34F:推 bobozhung:妘儿其实我跟你想的一样= =所以每次说到十八转都好害羞 02/24 03:20
35F:推 forlornevan:什麽十八摸...我竟然不懂 囧 02/24 03:21
36F:→ bobozhung:因为那不是十八禁的所以杉本不懂正常 02/24 03:23
37F:推 southring:韦小宝:伸手摸姐面边丝,乌云飞了半天边... 02/24 03:28
38F:→ southring:伸手摸姐脑前边~ 天庭饱满兮瘾人~ (--->一直摸到下面~ 02/24 03:29
39F:→ southring:总共72句~ 02/24 03:30
40F:推 Osiris720316:奇怪我怎会联想到食神的"十八罗汉"~ 推吼吼的18转^^ 02/24 03:32
41F:推 Osiris720316:英文太久没碰了!话说我ㄧ堆好友都外文系~楷楷真厉害~ 02/24 03:35
42F:推 Gallium:我没有厉害 只是比较不知耻而已 XDD 总要熟能生巧嘛 XD 02/24 03:41
43F:→ bobozhung:推楷楷是我终生追赶膜拜的偶像!! 02/24 03:43
44F:推 Gallium:bobo你这句听起来好恐怖 我背脊发寒 XDDD 02/24 03:52
45F:→ bobozhung:楷楷要不要检查墙上的小洞 说不定我的眼睛骨碌碌在那转 02/24 03:53
46F:→ bobozhung:天啊为甚麽我这几天都在想恐怖画面= = 02/24 03:54
47F:→ AaliyahTsai:我们还要把以前讨论的细节也翻译过去~~~ 02/24 06:22
48F:推 Rotorua:早安Aa 在这时间看到蚯蚓真是令人振奋 02/24 06:36
49F:→ astaroth710:翔翔你知道早安组总是人很少的 02/24 06:42
50F:推 AaliyahTsai:对啊 好像早上都是你们两个 555 02/24 06:49
51F:→ astaroth710:因为这个时间能起来的人很少 哈 02/24 06:51
52F:推 Rotorua:这个时间还不睡的也不多..... 02/24 06:52
53F:推 AaliyahTsai:不愧是X大人 作息都很规律 我是睡太久睡到刚刚 02/24 06:53
54F:→ AaliyahTsai:已经迫不及待要出门吃早餐了 555555 02/24 06:53
55F:推 Rotorua:那这样我大概是加拿大人 我们早上六点刚好是他们睡觉时间 02/24 06:56
56F:→ Rotorua:710你作息也太规律了吧好羡慕 我好想清晨去公园做早操 02/24 06:57
57F:推 madonhwa:硬凑一脚 哈罗早安 02/24 06:57
58F:→ astaroth710:所以翔翔是还没睡喔= =a Aa你终於改掉昼伏夜出了吗XD 02/24 06:58
59F:→ astaroth710:ma酱早安~ 02/24 06:58
60F:推 madonhwa:如果整个可以变成英文版送给胖导看 02/24 06:58
61F:推 madonhwa:他一定会感动到飙泪啊~~~ 02/24 06:59
62F:推 madonhwa:as早~翔翔早~Aa早~ 我是还想继续睡啊 但得出门了 02/24 07:00
63F:→ AaliyahTsai:对啊 以前大家讨论的细节已经多到搞不好胖导都不知道 02/24 07:00
64F:→ AaliyahTsai:要出门上班上课的慢走 我也要出门吃饭了 02/24 07:01
65F:推 Rotorua:为什麽大家都可以这麽早起 我要去睡觉 MA早安 02/24 07:02
66F:→ astaroth710:不这样无法上课啊orz 准备出门了 02/24 07:06
67F:推 madonhwa:翔翔让我想到白天黑夜交错的神话故事 哈 出门了暹版早安! 02/24 07:12
68F:推 Osiris720316:挖~大家还真早起来~哈哈 ~我也要准备出门了~大家早^^ 02/24 07:23
69F:推 cathrinz:变成英文...XDD 你们要叫谁翻阿XDD 02/24 07:51
70F:推 CyberMandy:推英文版 ^O^ 02/24 07:55
71F:推 eyey: 推泰文版 ^O^ 02/24 08:41
72F:推 cathrinz: 推泰文版 ^O^ 看来小新完了XDD 02/24 08:45
73F:推 lmhcih: 推泰文版 ^O^ 逼死小新 02/24 09:23
74F:推 cathrinz: 推泰文版 ^O^ 中英泰都很强,小新要哭哭了XD 02/24 09:27
75F:推 bennieth: 推泰文版 ^O^ 哈 02/24 09:30
76F:推 bfliuseh: 推泰文版 ^O^ 唉呀~大家都好早呀 XD 02/24 09:48
77F:推 Witwisit: 推泰文版 ^O^ 推大家都好用心~~ 02/24 10:09
78F:推 bobozhung: 推泰文版 ^O^ 我想知道新东宝香肠怎麽讲 02/24 10:23
79F:推 Gallium: xindongbau xiangchang XD 02/24 10:47
80F:→ bobozhung: 推泰文版 ^O^ 别拿罗马拼音塘塞啦请意译>< 02/24 10:55
81F:推 Gallium: xindongbau sausage XD 02/24 10:58
82F:推 Witwisit: neweastbabyasawsageXD 02/24 10:59
83F:→ Witwisit: 哈哈 香肠我还拼错 果然我英文有够烂XD 02/24 10:59
84F:→ bobozhung:想想新东宝的特色啊~加油!!(一副英文老师在考翻译貌 02/24 11:28
85F:→ bobozhung: Asia-love-actionmovie sausage 02/24 11:32
86F:→ bobozhung: 看上面翻译就知道我英文比维特滥 02/24 11:33
87F:推 shihchan1:最好是泰文版啦 哭哭~~ 02/24 11:49
88F:→ bobozhung:小新 加油好吗 笑死我了 02/24 11:58
89F:推 shihchan1:好啦 加油 教一下香肠怎麽说 saiˋ grokˇ(不是赛狗喔 02/24 12:01
90F:推 emperor0402: 泰文版 ^O^ 02/24 12:24
91F:推 bobozhung:xindongbau saiˋ grokˇ听起来真的好好玩 02/24 12:35
92F:→ bobozhung:可是泰国应该也有新东宝啊~那不是国际上市公司吗 哈哈 02/24 12:35
93F:→ shihchan1:我只知道新东阳= = 新东宝听起来就很像XX药 >"<! 02/24 13:10
95F:→ shihchan1:这应该是我看完第5遍150mins DVD写的(那时还没卖导演版) 02/24 13:21
96F:推 bobozhung:小新你的心得好简单可是好touching喔~ 02/24 14:11
97F:→ bobozhung:我在想当初感恩场那篇我要怎麽翻成英文 02/24 14:11
98F:推 shihchan1:因为我先写泰文版 再翻成英文 所以才很简单XD 02/24 14:12
99F:→ bobozhung:喔会泰文好好~(羡慕 02/24 14:13
100F:→ bobozhung:啊ps一下 小新听起来就不知道新东宝 哈哈 02/24 14:14
101F:→ bobozhung:那是一家Japan-love-action-movie-company 02/24 14:15
102F:→ atonLS:阿阿阿阿阿,好想参加喔 02/24 14:35
103F:→ atonLS:忽然想到,的部分,光是把目录的标题翻译出来 02/24 14:35
104F:→ atonLS:印象中ma大为了赚篇幅(?)有po过一篇如何找的介绍 02/24 14:36
105F:→ atonLS:然後简介一下什麽是ptt,什麽是暹罗板 02/24 14:36
106F:→ atonLS:这样楷楷和小新的工作量不会太大(两个人躺着也中枪) 02/24 14:37
107F:→ atonLS:那个丰富的目录又可以让胖导吓到花枝乱绽 02/24 14:37
108F:→ atonLS:然後在附上几篇心得文的翻译,噢,这样就可以请胖导把私藏 02/24 14:38
109F:→ atonLS:拿来给我们了 <--这才是目的 02/24 14:38
110F:→ AaliyahTsai:也把爱在暹逻在台湾的辛酸血泪写成一篇~~ 02/24 14:39
111F:推 madonhwa:喔喔小新的心得简简单单可是很有爱啊! 02/24 16:12
112F:推 madonhwa:不会英文真的好惨,不能与世界接轨啊~哭哭 02/24 16:13
113F:推 madonhwa:但是要大推西薇雅的idea!这真的是一份好有爱的礼物啊! 02/24 16:13
114F:→ liying46:大家都是高手吗 那我的拙英文会吓到胖导啦= = 02/24 18:35
115F:→ sylviattw:就算只有简单的几句感动与支持也没关系~诚意才是重点啊~ 02/24 19:26
※ 编辑: sylviattw 来自: 118.161.225.241 (02/24 19:46)
116F:→ bobozhung:希维亚我绝对不会因为想要赠品自己翻译的 等我的文本~哈 02/24 20:12
117F:→ Witwisit:你是必要 没有奖品 哈哈 02/24 20:12
118F:→ bobozhung:维特我都没看过你的心得唷(甜笑 02/24 20:13
119F:推 liying46:我可是很认真用英文写的耶 但是写的有够简单 有点丢脸 哈 02/24 20:26
120F:推 bobozhung:我回头看一次 发现还是自己努力看看好了 超难翻的= = 02/24 20:28
121F:推 Osiris720316:西薇亚大真的很有心说~本周努力看看~要请朋友帮忙了! 02/24 21:12
122F:推 b90106022:刚把中文写好 字数好少唷! 现在准备拼英文了 拼了!!加油 02/24 22:17
123F:推 liying46:辛苦你了^^ 一直麻烦到你 谢谢唷~~~(偷抱) 02/24 23:22
124F:推 ccyin:翻译真的是件很辛苦的事(成天在英翻中的人)~感谢希大~ 02/25 00:20
125F:推 bobozhung:哈哈佳颖你这是自投罗网XD快~~帮我翻译XD 02/25 00:21
126F:→ ccyin:但我会先翻好再给你 XD~希望胖导会感动到翻掉~~ 02/25 00:22
127F:→ ccyin:如果你相信我的话ok啊~~ 02/25 00:24
128F:→ atonLS:佳颖也帮我翻也帮我翻 (扭扭,我有很多篇耶 (也才两篇 02/25 00:27
129F:→ atonLS:但很长耶 <--爱碎碎念 02/25 00:27
130F:→ sylviattw:at把苏妮的那一篇翻成英文 胖导应该会感动到哭吧~ 02/25 00:28
131F:推 ccyin:我也很爱碎碎念 XP 先寄给我吧 看看我的能耐有多少 XD~ 02/25 00:31
132F:→ atonLS:佳颖我把我的网志给你 (羞 02/25 00:43
133F:推 AaliyahTsai:at的说书跟苏妮很棒 一定要翻译好~~~哈 02/25 00:49
134F:推 atonLS:我觉得我的小道具比较好看 (自己讲 (真害羞 (奔 <--演什麽? 02/25 01:48
135F:→ bobozhung:= =结果我忘了修正完给佳颖了 02/25 01:49
136F:→ sylviattw:at要是能把小道具那一篇翻成英文版的 奖品直接送你一套! 02/25 02:32
137F:推 madonhwa:小道具文是经典啊!还可以附上票选结果呢!哈哈哈 02/25 06:42
138F:推 madonhwa:现在才看到修改的正文~~ 呜呜呜 西薇雅大怎麽这麽感人 02/25 07:02
139F:推 madonhwa:真的很感谢你一手办徵文活动,还整个人撩下去翻译~ 02/25 07:04
140F:推 madonhwa:西薇雅~~~抱抱~~ 02/25 07:04
141F:推 bobozhung:我本来真的想自己试着翻译~结果发现我的英文程度退化到 02/25 11:40
142F:→ bobozhung:国二左右的程度~佳颖~谢谢你~~~~ 02/25 11:40
143F:推 ccyin:我先看说书那篇...小道具实在不知道该如何下手... 02/25 14:03
144F:推 atonLS:佳颖辛苦了 orz 02/25 16:43
145F:→ sylviattw:其实我个人非常期待小妖的英文版心得欸~ 小妖有看到吗? 02/25 18:20
146F:推 liying46:bobo那我们程度很接近 哈哈 02/25 18:21
147F:→ bobozhung:= =我相信至少我看下面那些文章不用中译板啦 02/25 18:31
148F:推 Aox:原来Aa跟翔翔还有AS是早安少女组呀(喂! 乱配对) 02/25 18:43
149F:→ bobozhung:感谢佳颖!!!翻的又好又快耶!!!真不晓得怎麽感谢你~ 02/25 20:56
150F:推 madonhwa:想说是不是该来共襄盛举一番,可本人也是英文苦手啊(摊 02/25 21:08
151F:推 madonhwa:所以就去电影版翻以前发的文章,想说有没有合用的现成文 02/25 21:09
152F:推 madonhwa:结果发现我们在电影版的暹逻文都快被系统吃光光了啊! 02/25 21:10
153F:推 madonhwa:当时发了好几篇被吃的只剩一点点了说..... 02/25 21:10
154F:推 b90106022:西薇亚快变翻译机了 不过话说我刚刚已经完成英文版了 02/25 21:11
155F:→ b90106022:虽然有点惨不忍睹 不过还是寄给西薇亚大大了~ 02/25 21:11
156F:推 bobozhung:ma大~你可以把的雷文全翻一翻~哈哈 02/25 21:24