作者keepstudying (keepstudying)
看板Spurs
标题[情报] Gregg Popovich如何成为球员心里支柱
时间Fri May 15 06:12:27 2026
好久没新闻的Popo,总是默默在马刺团队做他能够做到的事情
马刺灰狼系列赛:马刺3:灰狼2
以下新闻请Gemini协助翻译,有稍微看过润稿
https://www.nytimes.com/athletic/7278122/2026/05/14/gregg-popovich-spurs-coach-nba-playoffs-secret/?source=emp_shared_article&unlocked_article_code=1.iVA.RApa.cm4tgPZgCtWd
How Gregg Popovich quietly became the Spurs’ secret weapon: ‘He’s speaking
life into you’
Gregg Popovich 如何悄然成为马刺的秘密武器:「他正为你的生命注入能量」
By Jared Weiss
May 14, 2026 5:30 pm GMT+8
SAN ANTONIO — Devin Vassell can’t wait to hear what El Jefe has to say. He’
s sitting at a podium in the southeast corner of the gym but can see his
former coach and current mentor all the way across the room. A little white
head of hair, a dot in the distance, with a long cane and an undercover smile.
Devin Vassell 迫不及待想听听「El Jefe」有什麽高见。他坐在体育馆东南角的采访台
前,却能一眼望向房间另一头的前任教练兼现任导师。那是一个白发苍苍的小脑袋,在远
处像个点,拄着长拐杖,带着一抹内敛的微笑。
Vassell, the 25-year-old wing, has become one of the vets of this young Spurs
team, a steady hand who always keeps his cool. He walks around the building
with the demeanor of a shooter who knows it’s going down every time. It won’
t, but that doesn’t change a thing.
25 岁的侧翼 Vassell 已成为这支年轻马刺队的老将之一,他是个始终保持冷静的中流砥
柱。他在场馆里走动时,带着一种每次出手都会进的射手气场。虽然不见得球球都进,但
那并不影响他的自信。
It’s easy to think that way when he has the NBA’s all-time winningest coach
pumping confidence into him.
Vassell knows when he goes over there, Gregg Popovich is going to keep it
real, give him some nuggets of wisdom and have him feeling back on top of the
world.
当你身边有位 NBA 史上胜场数最多的教练不断为你注入信心时,这种心态变得很自然。
Vassell 知道只要走过去,Gregg Popovich 就会对他说实话,给他一些智慧结晶,让他
重新感觉自己站在世界之巅。
“At the end of the day, he’s always giving you feedback, and he’s telling
you the truth and honesty,” Vassell said. “That’s what you need to hear
because it’s a lot of BS that might go around. But you need to hear the
truth, you need to hear what’s going on, and he’ll do that for sure.”
「归根究底,他总会给你回馈,而且他告诉你的是诚实的真相,」Vassell 说。「那是你
必须听到的,因为周遭可能充斥着许多废话。但你需要听到真话,需要了解现状,而他绝
对会做到这点。」
It’s a common theme from everyone on the Spurs who has been mentored by
Popovich this season in his new role after he retired from coaching last
year. Current coach Mitch Johnson stepped in on an interim basis in November
2024 after Popovich suffered a stroke. After the season, Popovich held a news
conference where he announced that he would step away from coaching and take
on the new role of “El Jefe” (Spanish for “The Boss”), wearing a shirt
that said as much. He is formally listed as the president of basketball
operations, but his role appears to be focused on providing behind-the-scenes
support and guidance to Johnson, his successor, and everyone in the locker
room.
这是本季每位受过 Popovich 指导的马刺球员共同的心声。自从去年退休後,他在这支球
队扮演了全新的角色。现任教练 Mitch Johnson 在 2024 年 11 月 Popovich 中风後临
危受命接掌兵符。赛季结束後,Popovich 召开记者会宣布卸下教职,转任「El Jefe」(
西班牙语中的『老大』)一职,当时他还穿着印有这个称呼的衬衫。虽然正式职称是篮球
事务总裁,但他的角色显然专注於为继任者 Johnson 及休息室里的每个人提供幕後支持
与引导。
“He’s been a big part of this whole year,” rookie Carter Bryant told The
Athletic. “It’s been amazing. Not everybody has the greatest coach of all
time just kind of sitting there in their laps. I just try to take it up as
much as I can.”
「他一直是这一整年很重要的部分,」新秀 Carter Bryant 告诉《The Athletic》。「
这太神奇了,不是每个人都能让史上最伟大的教练就这麽坐在身边指导。我只是尽可能地
吸取这一切。」
The 20-year-old Bryant has played well enough to hold down a rotation spot
for a 62-win contender deep into the postseason, often earning his spot over
Harrison Barnes, an NBA champion in 2015. Bryant never played for Pop and
just met him back in the fall. But he quickly sought out the coaching legend
as a resource, and El Jefe has been that and more for him.
20 岁的 Bryant 表现优异,在季後赛深入阶段仍能在一支 62 胜的争冠球队中稳坐轮替
位置,甚至常挤掉 2015 年夺冠功臣 Harrison Barnes。Bryant 从未在 Pop 下打过球,
去年秋天两人才初次见面,但他迅速找上这位传奇教头寻求资源,而「El Jefe」对他来
说更是倾囊相授。
“Sometimes he calls me so fast after the game that we’re still in the
locker room and I can’t even answer it,” Bryant said. “He texts me damn
near after every game. I probably talk to him on the phone three times a week.
”
「有时候赛後他打电话给我的速度太快了,我们还在休息室没办法接,」Bryant 说。「
他几乎每场赛後都会传简讯给我。我大概一周会跟他通三次电话。」
Bryant is not alone. It was an open secret within the team that Popovich was
forging or maintaining relationships with each player all season long. He
talks to Keldon Johnson, the longest-tenured Spurs player, every day.
Second-year guard Steph Castle leans on Popovich often for advice and help
navigating the season. Whether they played for Popovich for seven years or
seven days, he’s been locked in for them.
Bryant 并非特例。Popovich 这一整季都在与每位球员建立或维持关系,这在队内早已是
公开的秘密。他每天都会和队上资历最深的 Keldon Johnson 聊天;二年级後卫 Steph
Castle 也经常倚仗 Popovich 的建议来应对赛季。无论为 Pop 效力了七年还是七天,他
都全心全意关注着球员。
During the season, Popovich would poke his head out at practice once in a
blue moon while the media were present, holding court by what used to be his
court. He would sit and observe as players would come over, one by one, for a
debriefing. He’d often put his hand on their shoulder, demonstrate some sort
of X’s-and-O’s tip from his seat and sometimes walk around to say something
to players or coaches standing on the sidelines.
赛季期间,Popovich 偶尔会在媒体在场的练习时间现身。他坐在那里观察,球员们会一
个接一个走过去和他交换意见。他常把手搭在球员肩膀上,坐着示范战术细节,有时也会
起身走向站在场边的球员或教练叮咛几句。
Recently, Popovich has started to emerge more from the shadows. The players
have come to expect that when they’re in San Antonio, any time they show up
to work, Popovich may be there. Spurs CEO RC Buford said Popovich was in the
gym at least four times a week rehabbing from his stroke, often with Tim
Duncan or other Spurs legends visiting town.
最近,Popovich 越来越常出现在大众视野中。球员们已经预期只要在圣安东尼奥工作,
Popovich 就可能出现。马刺 CEO RC Buford 表示,Popovich 每周至少在球馆出现四次
进行中风後的复健,身边常有 Tim Duncan 或其他回城的马刺传奇相伴。
“It’s the reason why, with Pop’s stroke rehabilitation, Tim’s in the gym
with him every day, and that’s not because Pop is telling him to be there,”
Buford told The Athletic last month. “It’s because Tim feels the emotional
connection to want to be there in the ways that Pop was there for him.
Anytime people are in town, they’ll be in there.”
「这就是为什麽在 Pop 复健时,Tim 每天都待在体育馆陪他,而且那不是因为 Pop 要求
他去,」Buford 上个月告诉《The Athletic》。「是因为 Tim 感受到那种情感连结,想
要回报 Pop 过去对他的付出。只要老队友们回到圣城,他们就会在那里。」
Even when the Spurs land, Popovich’s presence is felt. Earlier this week,
Popovich was spotted talking to Victor Wembanyama when the team plane landed
after the Spurs’ star was ejected from Game 4 of their second-round series
against the Minnesota Timberwolves for elbowing Naz Reid in the neck.
即使马刺队刚下飞机,也能感受到 Pop 的存在。本周早些时候,当马刺队在第四战因
Victor Wembanyama 肘击 Naz Reid 导致被驱逐出场、飞机落地时,有人看到 Popovich
正与 Wembanyama 交谈。
“He maybe wanted to make a statement, or make his talking even more
impactful, by being there,” Wembanyama said. “He gives feedback and talks
to us regularly throughout our series, throughout our games. As always, when
he speaks, everybody listens.”
「他出现在那里,或许是想以此表态,或让他的话语更具分量,」Wembanyama 说。「在
我们的系列赛和比赛中,他会定期给我们回馈与交谈。一如既往,当他开口,每个人都会
倾听。」
But this was far from a one-off thing. Popovich has been waiting by the
runway multiple times throughout the season.
这绝非偶发事件。Popovich 这一季多次在跑道旁等待归来的球员。
“We know what his car looks like. So when we see his car, we know he’s
there,” reserve point guard Jordan McLaughlin said. “It’s nice to know he’
s in our corner and always watching us.”
「我们知道他的车长什麽样子。所以看到他的车,我们就知道他在那,」替补控卫
Jordan McLaughlin 说。「知道他在後方挺我们、始终注视着我们,感觉很棒。」
Johnson and his staff maintain autonomy over the day-to-day operations. It’s
their team, and Pop is there for support. Popovich sits in with the coaching
staff from time to time, more frequently as the young Spurs embark on a run
at the championship. When the Spurs were in a film session following a
practice earlier in this second-round series, Popovich was the first person
to emerge from the vicinity of the film room. Vassell said Popovich helped
out a lot in that film session.
虽然 Johnson 教练及其团队对日常运作保有绝对自主权,这是他们的球队,而 Pop 负责
提供支持。Popovich 偶尔会参与教练团会议,随着马刺展开争冠之旅,这种情况更趋频
繁。在本系列赛的一次练习赛後,Popovich 是第一个从影片分析室附近现身的人。
Vassell 说,Popovich 在那次影片分析中提供了很多帮助。
“He was just there watching film. He loves basketball,” McLaughlin said. “
He’s around anytime he can be.”
「他就坐在那看影片。他热爱篮球,」McLaughlin 说。「只要有机会,他就会待在周围
。」
But he’s mostly carried out his impact at an individual level, helping
players such as Vassell and Bryant find their focus while seeing the bigger
picture.
但他的影响力大多体现在个人层面,帮助像 Vassell 和 Bryant 这样的球员在看清大局
的同时保持专注。
“I think that’s one big thing, respecting the game and not taking any of
this for granted,” Vassell said. “And just with life, he’s taught me so
much stuff off the court, whether it’s family or giving back in the
community, he’s always had that at his forefront, and I appreciate him for
that.”
「我认为这是一件大事,要尊重比赛且不把这一切视为理所当然,」Vassell 说。「在人
生方面,他也教了我很多场外的事,无论是家庭还是回馈社区,他始终把这些放在首位,
我对此心存感激。」
Popovich plays a distinct role in the coach-to-player communication pipeline.
Each player has an assistant coach assigned to him for his development, which
includes coordinating and executing all on-court training and film study. The
assistants are responsible for managing the players’ emotions and
preparedness, helping them navigate the challenges of the season. Then there
are the core assistant coaches, such as associate head coach Sean Sweeney,
who typically play a more balanced role of coordinating game-plan strategy,
making big-picture decisions with the head coach while maintaining
touchpoints with the players. Front-bench assistants tend to have players for
whom they are the primary coaches as well, though their duties are split more
broadly.
Popovich 在教练与球员间的沟通管道中,扮演着一个独特且明确的角色。每位球员都配
有一名专责的助理教练来负责其个人发展,内容涵盖了协调与执行所有的场上训练及影片
研究。这些助教负责管理球员的情绪与备战状态,帮助他们应对赛季中的各种挑战。接着
是核心助理教练,例如首席助教 Sean Sweeney,他们通常扮演更均衡的角色:负责协调
比赛计画与战略,与总教练共同做出大局决策,同时维持与球员间的联系。前排助理教练
(第一助教群)通常也有各自主要负责指导的球员,但他们的职责分配得更为广泛。
A head coach, such as Johnson now, must maintain their own relationships with
everyone on the roster while making all of the micro and macro decisions
about what the team will do as a whole. Head coaches set the tone for
priorities for each player. Great head coaches are able to make the players
feel as if there is still a close relationship amid all of those
responsibilities.
而总教练(如现在的 Johnson)在针对球队整体运作做出所有微观与宏观决策的同时,也
必须维持自己与名单上每一位球员的关系。总教练为每位球员设定发展目标的优先顺序与
基调。伟大的总教练能够在肩负所有这些繁重职责的同时,仍让球员感受到彼此之间保有
紧密的关系。
The El Jefe role allows Popovich to fill some of the gaps in the overall
process, ranging from specific on-court instruction to offering a
bigger-picture perspective on mindset.
「El Jefe(老大)」这个角色让 Popovich 能够填补整体流程中的一些间隙,其范围涵
盖了具体的场上指导,到提供关於心态与格局的大局观。
“He’s speaking life into you,” Bryant said. “A lot of times, there’s
some things you need to hear from different people. Sometimes it clicks when
it’s not the constant voice that you’re hearing for 82 games out of the
year.”
「他正为你的生命注入能量,」Bryant 说。「很多时候,你需要从不同的人那里听到建
议。当这不是那个一整年对你讲了 82 场比赛的声音时,有时反而能让你豁然开朗。」
It is not uncommon for franchise legends to be involved with players from a
distance. In Boston, late Hall of Fame coach and player Tommy Heinsohn would
poke his head in the locker room to speak with key Celtics players after
tough losses. Some teams will have former coaches serve as senior advisers
who continue to provide guidance from time to time. Popovich appears to be
turning the El Jefe role into his own version of that, displaying his
signature ability to forge relationships with players while easing up a bit
on the throttle now that he is no longer in charge of managing the whole
program.
历史上也有球团传奇在幕後指导球员的例子。在波士顿,已故名人堂成员 Tommy
Heinsohn 常会在惨败後进休息室和塞尔提克核心球员谈话。Popovich 显然正将「El
Jefe」这个角色打造成他的版本,展现他与球员建立关系的天赋,同时在卸下总管重担後
稍微放松。
“It’s funny because you hear the stories about him being tough on guys and,
obviously, he’s not my head coach, so I don’t kind of get that same
experience,” Bryant said. “But I’m like, ‘What are you talking about?’
This dude is the sweetest, nicest guy. He’s dope.”
「这很有趣,因为你常听到他对球员很严厉的故事。显然他现在不是我的总教练,所以我
没经历过那些,」Bryant 说。「我心想:『你们在说什麽?这家伙是全世界最贴心、最
和善的人。他超酷的。』」
With Popovich’s support, Bryant said the playoffs have actually been less
nerve-wracking for him than the beginning of the season. The need to perform
to earn minutes produced what he called “unnecessary pressure,” and it was
taking his joy of the game away. Then, Pop called and told him to play free
and have fun.
在 Popovich 的支持下,Bryant 说季後赛对他而言反而比赛季初更不紧张。之前为了争
取上场时间而产生的「不必要压力」曾夺走他打球的快乐,後来 Pop 打电话告诉他:放
开去打,享受乐趣。
“When you think about it at the end of the day, you’re grateful to be
healthy, you’re grateful to wake up, you’re grateful to do all these things
and have all these things in your life on a daily basis,” Bryant said. “
Basketball’s going to be basketball.”
「当你回过头想,你会感激自己很健康,感激自己能每天醒来做这些事,」Bryant 说。
「篮球终究只是篮球。」
Now Bryant, like the rest of this young Spurs team, is playing free and
having fun. The Spurs have exceeded every expectation this season, thanks in
large part to Johnson and his staff having one of the best performances in
the league. But running a team takes a village, and El Jefe has continued to
do his part.
As the Spurs find themselves one win away from a showdown with the Oklahoma
City Thunder in the Western Conference finals, Bryant will play some role,
big or small.
现在,Bryant 和马刺的其他年轻人一样,正放开手脚享受乐趣。马刺本季超越了所有人
的预期,这很大程度上归功於 Johnson 及其教练团的出色执教。但经营一支球队需要整
个社区的力量,而「El Jefe」持续贡献着他的一份力。
Whatever happens, he’ll have to race back to the locker room, because he
knows his phone will be ringing.
随着马刺距离西区决赛仅剩一场胜利,无论接下来发生什麽,Bryant 赛後都得赶快跑回
休息室——因为他知道他的手机一定会响起。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.253.183.124 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Spurs/M.1778796750.A.E66.html
※ 编辑: keepstudying (111.253.183.124 台湾), 05/15/2026 06:14:14
1F:推 fuym: 谁说我刺没经验的,我刺智囊团经验丰富带很 05/15 07:25
2F:推 YesBros: 推 05/15 08:27
3F:推 DADA1210: Pop The El Jefe! 05/15 09:23
4F:→ spurs2120: 超级感人 05/15 10:31
5F:推 clivezzz: POPO 05/15 10:43
6F:→ tom810115: 补充西文小知识 the= el 所以择一就好XD 05/15 10:56
7F:推 chung7629: 家有一老如有一宝 05/15 12:06
8F:推 Goetzehermes: 马刺教父! 05/15 12:15
9F:推 jcjcjcjcjc: 波波 QAQ 05/15 14:19
10F:推 tlw0709: 真的很感人... 05/15 21:38
11F:推 kazureyesean: Pop的鸡汤能力是历史最顶级的 05/15 21:48
12F:推 ts0821: 教练界的山羊 没有之一。Go Spurs 05/15 23:05
13F:推 jiuan1027: 推 05/15 23:26
14F:推 BIGBBB: 真想知道pop眼里看的比赛是怎样 感觉很特别 05/16 00:31
15F:推 jackwelch: 果然爷爷都疼孙子…. 05/16 12:48
16F:→ justblackJ: 波波做人方面真的太棒了 保重身体 05/20 12:08