作者lohengrinz (Lohengrinz)
看板StarTrek
标题Re: [问题] 大陆版的 DS9 / TNG DVD
时间Thu May 12 01:40:39 2005
※ 引述《[email protected] (ㄚ琪姊姊)》之铭言:
: 总共两大本的 DVD 可是翻译乱七八糟的令人吐血
: 有没有人有比较好的建议可以解决这个问题??
: 我知道可以切英文来看 练习英听
: 可是我想要好好的享受剧情 不想浪费时间查单字
: 如果有同好想要拿去进行翻译工程的话 我当然愿意提供
: 不过 看起来似乎太困难了一点@@
真是超夸张的
Captain's Log 洛格舰长
First officer 第一位长官
Number one 一号
Warp 3 三号转弯
report to bridge 向波力吉告报
Data 资料
Engage 交战
Enterprise 企业
USS 美国
其他还有很多 但我只记得一些关键的词 其余的忘记了
---
搞不懂 真种鬼翻译 译者自己看的懂吗
翻出连自己都看不懂的句子 真的很不负责任
看了又好气又好笑
我现在看英文字幕 又惟恐错过更好笑的中文翻译
一集只好看两次.....
尤其像Captain's Log 这也能翻成洛格舰长
分明是故意要破坏影片的品质
难不成他们想藉此来抵制外来的影集吗?
太离谱了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.209.118
1F:推 lovescott:还有经典布里吉啊@@ 61.64.145.144 05/12
2F:推 orion:大陆盗版DVD翻译一向如此220.132.167.239 05/12
3F:推 lohengrinz:那是盗版吗 香港发行的@@" 211.74.209.118 05/12
4F:→ lohengrinz:还有更机车的 每一片dvd的最後一集片尾会被砍 211.74.209.118 05/12
5F:推 Picard:要买盗版 那还有什麽话可说... 61.230.12.128 05/12