作者GLADIATOR70 ( )
看板StarTrek
标题[情报] starTrek星际争霸战,中文资料大揭秘!
时间Wed Apr 22 22:52:04 2009
官方中文网站
http://www.uip.com.tw/startrek/
伦敦首映会
http://www.im.tv/vlog/personal/454996/5776738
中文版广告
http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775252
http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775254
http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775255
麻烦大家用力转寄!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.197.40
1F:推 kira925:First Officer翻成副舰长.... 04/22 23:35
2F:推 kira925:不过官网做的不差 04/22 23:38
3F:推 hecati:其实论实际权限,First Officer是等於副舰长 04/23 14:14
4F:→ hecati:万一舰长阵亡了,First Officer就是acting Captain啦~ 04/23 14:17
5F:推 kira925:是没错拉...只是一般不是这样叫的阿... 04/23 17:23
6F:推 NDark:一号 你有桥 04/23 18:09
7F:推 macrose:楼上那是奇蹟版TNG DVD得白烂翻译XD 04/23 19:46
8F:推 AHELF:我印象中是 "阿一"你有桥? XD... 04/23 20:50
9F:推 Equalmusic:我记得以前银河飞龙里面是翻作大副耶 04/23 21:26
10F:推 starfoxx:我记得毕凯舰长常常称大副为 No.1 耶... XD 04/24 02:22
11F:→ macrose:所以才会被翻成一号XD You have the bridge, Number One. 04/24 09:09
12F:→ macrose:最近终於看到TNG第七季了,只能说TNG还真是好看~ 04/24 09:09
13F:→ macrose:接下来要开始补VOY了:) 04/24 09:09
14F:推 Strogatz:NDark推文让我笑死了 我第一次知道这种翻译XD 04/24 13:57
15F:推 macrose:看那版本的都会很有成就感,因为你听懂的比自幕还多XDDDD 04/24 14:51
16F:→ macrose:不过科技泡泡那些就很伤脑筋了= =a 04/24 14:52
17F:推 lohengrinz:配乐好像跟TDK有点像? 04/26 00:28
18F:推 Midoryugi:看那版本翻译 最後让我选择直接看英文字幕...囧 04/26 17:09
19F:→ whereweare:配乐是 freedom fighters by two steps from hell 05/01 22:38
20F:→ whereweare:很感人的配乐, facebook 上很多人想买 05/01 22:40