作者AHELF (^^)
看板StarTrek
标题Re: [情报] starTrek星际争霸战,中文资料大揭秘!
时间Thu Apr 23 18:12:01 2009
※ 引述《GLADIATOR70 ( )》之铭言:
: 标题: [情报] starTrek星际争霸战,中文资料大揭秘!
: 时间: Wed Apr 22 22:52:04 2009
:
: 官方中文网站
: http://www.uip.com.tw/startrek/
:
: 伦敦首映会
: http://www.im.tv/vlog/personal/454996/5776738
:
: 中文版广告
: http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775252
:
: http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775254
:
: http://www.im.tv/vlog/Personal/454996/5775255
:
: 麻烦大家用力转寄!!
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 203.73.197.40
: 推 kira925:First Officer翻成副舰长.... 04/22 23:35
: 推 kira925:不过官网做的不差 04/22 23:38
: 推 hecati:其实论实际权限,First Officer是等於副舰长 04/23 14:14
: → hecati:万一舰长阵亡了,First Officer就是acting Captain啦~ 04/23 14:17
正式职衔没有 "副舰长"一词
ST职衔名称 比较接近大航海时代的欧系体制(此体制目前比较常用於大型商船)
而依据海员月刊658期 p.30-p.40 (以下节录)
一般所熟知之货柜船、散装船、冷冻船、油轮或其它何种形式的商船,人力都分成
甲板部与机舱部,各部门又分成甲级船员与乙级船员,所谓的甲级船员有船长、大副
、资深船副(二副)、资浅船副(三副)、报务主任、报务员等;轮机部则有轮机长、
大管、资深管轮(二管)及资浅管轮(三管)等。GMDSS实施後,报务主任职务虚级化
,船公司陆续取消报务主任的编制
整理可得台湾对於民间商船职衔用法如下:
以下皆属甲级船员
甲板部
船长、大副、资深船副(二副)、资浅船副(三副)、报务主任、报务员
轮机部
轮机长、大管、资深管轮(二管)及资浅管轮(三管)
可知商船体制-正式名称 并无"副舰长"一词
而...体制上船舰指挥权的确是 依 舰长-大副-二副-三副 为交接顺序
挂了 就轮下一个..XD
同一本月刊(节录)
巡防舰上的编制与商船有些微差异,仍沿用海关时期缉私舰上的名称,
职称分别为舰长、轮机长、大副、舰艇驾驶员、舰艇机师、报务主任、报务员
办事员及佐理员,另设有海务技工分成一级技工与二级技工,无商船之水手长
机匠长、电机师、舵工、水手等职称。
与商船职称主要差异,舰艇驾驶员相当於船副(二副),舰艇机师相当於管轮
另轮机部门没有大管一职,由较资深之舰艇机师负责与商船相对应之工作,
另有二分之一舰长得列简任舰长,却无简任轮机长,舰上职务舰长、轮机长、
大副及报务主任为主管职。
这是台湾对於军舰职衔体制的正式用语整理可知
根本"没有副舰长"一词...
至於把大副(FIRST OFFICER)译成"副舰长"
个人认为是非常糟的译法(虽然口语上浅显易懂)
因为 在欧美体系(尤其是经历大航海时代的国家)
基本上是独尊舰长...亦即舰长有船舰"绝对"指挥权
这一观念包括近代美军亦然
(包括战术核武使用权-配给在舰上所以舰长有权使用.不须经司令部同意.此权应已收回)
扣除专业技术人员以外 甲板人员自然只有一个人可用Captain(舰长)这各特别的辞
哪怕是排行第二的 FIRST OFFICER--职衔也不会跟 Captain 有任何类似(如SUB-Captain)
另外 大副的权力不小 可以在舰长军令下达後提出反对立场.而不违反军法
(且舰长一定要记录在案) PS一般军队军令下达前副主官可反对 军令下达後不得再反对
目前正式职衔翻译有出现"副长"一词..但这也不是副舰长的简称
其来源是 美军的航空母舰战斗群..
Commanding officer (舰长) CO -用意在避免CAPTAIN 在军衔.职衔上是不同意义
且因应航空母舰群管理需要.及现代军舰上不止海军
Executive officer (副长) XO 约等於大副 但拥有更多的行政权力
在台湾"国军简明美华军语辞典" 正式翻译是"执行(军)官副长"
: 推 kira925:是没错拉...只是一般不是这样叫的阿... 04/23 17:23
如果要大众化
我倒没啥意见..反正副舰长 就是比舰长小的第二号人物
比大副更能让人理解...
只是 副舰长 不是很好的翻译就是..
--
我从来没讨厌过记者,只是不喜欢一部份自称记者的寄生虫。我讨厌的是那些对可能受到
政治力的事避而不提,而专写会伤害一般市民的隐私及名誉的记者;更过分一点成为当权
者的利益代辩人的家伙而已。 ~ 宇宙历 797.1.26 杨威利
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.77.237
1F:推 Ericon:推认真 副舰长算是口语一点的误译吧 04/23 21:54
2F:→ Ericon:论正统说不上 但说绝不能用也没那麽严重 04/23 21:54
3F:推 wedgewu:专业!!! 推 04/23 23:41
4F:推 eight:副舰长,是看海贼王来的吗 (日本帆船用副船长?) 04/24 00:56
5F:推 Ericon:最早可能为台视翻译TNG来的 还是有人知道有更早这样用的? 04/24 11:02
6F:推 macrose:海贼王也没有副船长这种东西吧= =a 大副是世界共通语言 04/24 11:03
7F:推 Equalmusic:海贼王里只有索隆吧...没印象有别的称呼过(绿藻头?) 04/24 22:16
8F:推 eight:雷利就是 04/24 22:26
9F:推 Akulamaru:飞机上也是一票副驾驶啊XD,其实就大家以讹传讹吧 04/25 00:43