作者lukebai (lukebai)
看板StarWars
标题Re: [讨论] 各角色的名字的问题
时间Fri May 27 11:07:13 2005
※ 引述《YiHam123 (寂寞阿米巴)》之铭言:
: 像星战系列这麽久了
: 从录影带、VCD、DVD
: 一直在想为何~名字不能统一呢
: 各位觉得最糟和最适合的名字是那些
: 像C3PO(Ⅳ) 曾被翻 嘻3PO (Ⅰ)
: R2D2(Ⅳ) 是 阿土低土 (Ⅰ) ((#/‵ 3 ′)/~ ╧╧
: 秋巴卡(Ⅳ) …忘了
: 韩索楼(Ⅳ) 翻 韩守楼 (还有其它的吧…)
: 欧比王(Ⅳ) 翻 欧比旺(Ⅰ)
: 我觉得最适合的就是秋巴卡了~其它的都好糟啊
: 其它就留给各位大大补了~
: (集数有错勿怪)
VCD的翻译不是台湾正式的翻译
基本上VCD真的是台湾的"正式盗版"
美国并没有发VCD!!
而且SW EPIII里3PO被翻成崔皮欧,我就觉得台湾翻译人员真的很无聊!!
再来就是Darth Vader,翻成达斯维达就算了…DVD正式翻译还翻成"黑武士",
讲给美国人听谁知道"黑武士"是什麽鬼 = =|||
(各位抱歉,我是对翻译比较讲究的人)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.99.104
1F:→ dotZu:崔皮欧并不无聊,因为英文是Threepio140.135.254.169 05/27
2F:推 Avanger:不过台湾最早好像就是把Vader翻成黑武士... 140.112.43.92 05/27
3F:推 misawen:黑武士不错啊 219.91.109.137 05/27