作者leadingflame (梦想起始号)
看板StudyGroup
标题[战友] 一起拼2009翻译所或练习翻译
时间Tue Dec 16 15:54:55 2008
我们是以通过"考试"取得高分为目的。
请想参加的伙伴依置底的『自介范本』站内寄信给我,并介绍自己,勿直接回文或推文。
1. 自介:我是政大英文系大五的学生,远程目标是当专业翻译,
近程目标是明年的师大翻译所(笔译组)
所以到明年三月间这段期间希望可以找人跟我一起练习翻译所的考古题
2. 对象:跟我一样近程目标都是考上翻译所的人,
最重要的是对翻译有热忱!!
学业背景不拘,因为要当翻译得先是个通才,
像我是文学背景,在其他领域尤其是财经、理工、资讯方面可能就比较吃亏。
3. 目标:希望我们的译文都能正确流畅!
另外,我希望互相可以激励与鼓舞对方,不要放弃当翻译的梦想!
4. 原因:因为自己不容易看出自己译文的缺点,需要与人切磋。
另外,翻译所有个题型是写出文章摘要,我超不会抓重点!
所以需要有人跟我一起讨论文章。
5. 地点:在家。 或是台北市,如果是外县市的同学就靠网路罗
6. 时间:每周约个时间交给对方写好的考卷吧!
7. 方式:在约定时间内写好考卷後,就传给对方批阅。
8. 范围:翻译所的考古题
9. 人数限制:加我,最多3人吧?
10.解散条件:至少要练习完近五年内的考古题才能解散:P
11.运作规则:请见上文:)
------------------------------------------------------------------------------
读书会版位址如下:
PTT→分组讨论区→生活娱乐馆→Life_Plan 人生→StudyGroup【读书会板】
------------------------------------------------------------------------------
以上各项均为必填,得於实际开会後由所有成员投票调整。
发起人是比较辛苦的,就好像你要带一群人出去玩一样,你必须知道你带谁?去哪里?去
玩什麽?要给他们行前通知。
所有的条件可以定的很宽松,也可以定的很严格,但无论如何请仔细填写。
明确就是力量,当你越知道你要的是什麽,你就越容易找到你要的。
事先的规划跟准备可以节省你许多不必要的纠纷与麻烦。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.37.194