Suckcomic 板


LINE

我...我会尽量理性地批判... 因为第一一次在这里PO版 我先说 原文提到的作品,我!! 一。个。都。没。看。过 所以说我纯打嘴炮的话,我不会生气的 囧 --------- 主要会回,是觉得推文讲不完我想讲的东西 而且推文不能修改,文章可以修改 如果内容提到什麽冒犯的地方,至少可以修改文章补救 原PO主要是谈到翻译的问题 其实翻译本身就是一种变质的过程 就像文章中提到的,其实并非文化和文化间都有对等的对应词 有些名词可能只会尽可能的找相近词 有时候这是翻译者本身的翻译能力的问题 可是有时候却是翻译者的巧思。 基本上,讨论这篇文章我是觉得怪怪的, 因为翻译的译名,是由代理商或是翻译决定,原作者大概没办法给多少意见 因为我个人觉得,这个版应该比较偏向讨论内容安排和设计 如果讨论到翻译....那说不定不久会有人讨论到封面设计 可是如果纯就主题来看,翻译的好坏的确是台湾目前的致命伤 且看电影翻译,动辄神鬼,动辄功夫 漫画其实也是 可能是某动画电影的关系,"神X少女"的出现率....十分的高 直接谈谈中文翻译的想法, 主要代理商在处里翻译,就向在处里包装一般,翻要翻得可以吸引人 所以翻译有时候牵涉到代理商主观的认知 如果代理商认定这是锁定低年龄群的书籍(也许内从并不是如此) 那麽他的翻译可以能会尽量偏向轻松简单可爱的风格 此外,在翻译时,也希望可以把名称翻得琅琅上口 如何可以琅琅上口? 主要大概受到了成语和绝句的影响 四字,五字,七字大概都很能让人接受 二字和三字虽然短,但是如果注意其音韵的话 还是可以让人好读好念 而音韵学的部份是一个高深的学问,我!! 一。窍。不。通.....对不起...我真的不是纯打嘴炮... 可是其实说实在的。两字和三字的作品真的很少 大部分都是四字的 有些作品也会故意凑成七字 像是有名的"我的主人是变态"....不..爱作怪 就真的是令人百思不得其解的番法 因为等等要出门,我只能再提一个东西 "女优"这样翻,虽然只是照和字原翻 但是如果翻字典 相信绝对可以翻到"优伶"这个辞 优这个东西代表"表演者"的意思,中文早就有在用 所以如果硬翻女优,其实也可以接受 主要会误会的人 ....大概是看A片学日文的人才会误会啦.... -- 可能晚上的时候会在佰这篇讲完整 抱歉 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.229.47
1F:推 sesshoumaru:喔喔 我没注意到不能吐译名...囧rz 我想说漫画兔曹板 08/05 11:11
2F:→ sesshoumaru:忍不住就想吐一下看不惯很久的译名 跟故事内容确实是 08/05 11:12
3F:→ sesshoumaru:无关啦...OTZ 其实以我们上过的课来说 像女优这种例子 08/05 11:13
4F:→ sesshoumaru:属於新造词 优伶等本身有那意思 但还是没直接讲"女优" 08/05 11:13
5F:→ sesshoumaru:而很明显又是日文有的 所以应归类於外来语或流行语 08/05 11:14
6F:→ sesshoumaru:误会的话 以我身边的人来说的话 是常听到XXAV女优来台 08/05 11:16
7F:→ sesshoumaru:所以他们会直接以为女优=拍AV的 倒不是看A片的关系 08/05 11:16
8F:→ sesshoumaru:文化间的对应词的话 我自己是认为 沙漏是有形之物 08/05 11:17
9F:→ sesshoumaru:也不是什麽特殊产物 就是一般的物品 故我认为翻作沙漏 08/05 11:17
10F:→ sesshoumaru:并无不妥(此乃指物品而言,而非书名) 其他最简单的例 08/05 11:18
11F:→ sesshoumaru:子 "机"(桌子) 这点我相信 就不会有人翻汉字 因为它就 08/05 11:19
12F:→ sesshoumaru:确实是桌子 也不是什麽稀有物 如果说是一些较难翻的 08/05 11:20
13F:→ sesshoumaru:东西 如只有某一国有的物品那就算了 但今天沙漏并不是 08/05 11:21
14F:→ sesshoumaru:什麽少见的东西 所以在这边我会认为不妥 而且我认为 08/05 11:21
15F:→ sesshoumaru:会拿"砂时计"这种汉字当译名 也是一来因为中文意思刚 08/05 11:22
16F:→ sesshoumaru:好还可以看得懂(就像补完) 若像是"新闻(报纸)"这种 08/05 11:22
17F:→ sesshoumaru:明显该汉字不等於中文里相通的意思时 译者就不会照翻 08/05 11:23
18F:→ sesshoumaru:翻译是一门大学问 我也晓得 所以也不想太苛求 但总不 08/05 11:24
19F:→ sesshoumaru:能出现汉字直译的东西吧 那称得上算翻译吗? 08/05 11:24
20F:→ sesshoumaru:而今天会写那篇 刚好是因为对於漫画里翻译的错误非常 08/05 11:27
21F:推 d66312001:唔,楼上应该打完了吧? 老实说,以读者角度来看,我比较 08/05 11:26
22F:→ sesshoumaru:不能谅解 尤其是重大错误(eg红茶王子) 还迟迟未改正 08/05 11:27
23F:→ d66312001:喜欢沙时计这种翻法,一来比较优美,二来会让人想看 08/05 11:27
24F:→ sesshoumaru:而且有些翻译书名 根本就文不对题啊(eg狗狗小超人) 08/05 11:28
25F:→ sesshoumaru:导致有些译名让我会错失一部好漫画或是有错误期待 08/05 11:29
26F:→ d66312001:而且意思也真的能从中文去理解,我觉得并不会不好 08/05 11:29
27F:→ sesshoumaru:打完了 本该用回文的 算了 08/05 11:30
28F:→ sesshoumaru:是可理解没错啊 但就觉得可笑= = 只不过刚好那个汉字 08/05 11:30
29F:→ sesshoumaru:中文可以解读罢了 算了 我太龟毛吧 当初看到只直觉 08/05 11:31
30F:→ sesshoumaru:不就沙漏吗.(话说不知会不会有人说是因为懂日文之故 08/05 11:31
31F:→ sesshoumaru:其实也只是刚好懂那个单字而已 不是都懂) 08/05 11:32
32F:→ sesshoumaru:晚上原PO要补充时我人已不在了 之後大概很久不会上线 08/05 11:33
33F:→ sesshoumaru:所以如果方便就顺便寄到我的信箱好了 另外 请板主删 08/05 11:33
34F:→ sesshoumaru:我那篇好了 因为被m了..其实我比较纳闷"历史考证"跟 08/05 11:34
35F:→ sesshoumaru:神剑护航那篇怎麽没m 反而m译名那篇 囧rz 因为那两篇 08/05 11:34
36F:→ sesshoumaru:我觉得我写的很多 应该也有自己的看法.... 08/05 11:35
37F:→ sesshoumaru:另外请原PO方便的话帮我修个文好了...造成大家阅读不 08/05 11:36
38F:→ sesshoumaru:便 打扰了orz 08/05 11:37
39F:推 aliveing:喜欢砂时计+1 其实不懂砂时计是什麽的人 只要一翻漫画就 08/05 12:21
40F:→ aliveing:会晓得了~~ 08/05 12:22
41F:→ alexandria:单就女优这个部分讨论 中文是有优伶没错 但单独使用时긠 08/05 13:16
42F:→ alexandria:顶多用"名伶" 而没有"名优" 所以女优这个词还是很令人 08/05 13:18
43F:→ alexandria:费解的 若完全没碰过日文 我恐怕会以为是 "优秀的女人" 08/05 13:18
44F:→ alexandria:或"女人很优秀"...= = 08/05 13:19
45F:推 oeccc:楼上 我第一次听到 女优 也有这种感觉 08/05 15:27
46F:→ megalord:推文的内容太长我就不看了(本板一向提倡少用推文写文章) 08/05 23:26
47F:→ megalord:本板没有不能吐译名.只要跟漫画有关什麽都可以吐 08/05 23:27
48F:推 koechan:不说别的啊 KERORO军曹 台湾可没有军曹这种阶级吧 难道你 08/06 21:51
49F:→ koechan:翻成KERORO中士? 那也很怪吧? 沿用汉字有啥关系 人家本来 08/06 21:52
50F:→ koechan:就是日本漫画XD 砂时计颇梦幻有韵味 如果是中文漫画 08/06 21:53
51F:→ koechan:他会敢大辣辣的取名叫沙漏我也不信 但日本很多作品就直接 08/06 21:53
52F:→ koechan:叫砂时计 08/06 21:54
53F:推 tnmay:看到大家这麽严肃 我不免想提出个想法..翻砂之钟怎麽样XD 08/07 03:17
54F:推 darkdaisuke:哈大推翻沙之钟!为了好听当然是翻成沙时计罗。 08/11 14:32
55F:→ darkdaisuke:跟爱上坏坏的死神比起来,沙时计算是翻的比较有道理了 08/11 14:34







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP