作者summerYUI (What's real)
看板SuperJunior
标题[歌词] 7年间的爱
时间Wed Jun 17 21:05:00 2009
因为圭贤唱这首真的唱的很好 所以就找了歌词 也试着翻译了一下^^;;;
7年间的爱
相爱了7年
谁都没有想到 我们会如此轻易的分离
即使如此 我们最後还是离别了
留下的只是 长久以来累积的 无尽的回忆
不知道 为什麽
年轻的我们会如此期待与彼此的相见
我们之间渐行渐远 这样的改变让人难以忍受
虽然已经知道离别很伤痛
我以为我的心已不会再感到痛苦
但就只是那样的看着 我已泪流不止
时间流逝 我依旧留恋
面对着与自己想法不同的内心
最初是朋友 而後是恋人
即使分离之後也能勉强的成为朋友吧 一定会是这样的
那样之後的3年间 有时也会互相连络与见面
遇见了别的人 也再次与人相爱
悲哀的是 我依旧在与你通电话的时候 无声的泪流满面
一边说着希望你找到对的人相爱 这样心口不一的话
其实心里想听你回答 "还是喜欢着我" 这句话
我知道的
我们彼此拥有过最单纯的爱情
那个时候 那样的爱情现在已经无法再次拥有
只能留在回忆中
有时候 感觉到你的冷淡
但是 我知道
现在再也不能要求你为我做什麽
"我已经结婚了"
听到她说这句话的时候 我过了很久连一句话也说不出
那时 眼泪不断地落下
只是因为 我还想要再听她说一句 我爱你
歌词from:
http://tinyurl.com/mzwxbn
翻译by summerYUI@PTT SJ
有错请不吝指正
---
歌词内容很悲伤
但当我发现整首歌词一句都没重复的时候我也觉得很悲伤Q^Q
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.46.11
1F:推 viya:谢谢分享耶^^...感觉真的是个很悲伤的歌... 06/17 21:09
2F:推 ting706:果然真的很悲伤的歌Q_Q七年,掰掰。夏天翻译得好棒>///<b 06/17 21:09
3F:推 forture:"歌词一句都没重复的时候我也觉得很悲伤Q^Q"XDDDDD 辛苦了 06/17 21:11
4F:推 Rfed:小贤唱的这麽性感,没想到歌词这麽悲伤...>< 06/17 21:12
5F:推 tako780511:最後一句XD,辛苦夏天了,翻的真的很美丽~ 06/17 21:16
6F:推 wathetblue:谢谢辛苦翻译 最後一句 我笑了 06/17 21:27
7F:推 maki7633:谢谢翻译(翻的很好~<=对我这不懂韩语的人XD)最後一句我也 06/17 21:56
8F:→ maki7633:笑了XDDD 06/17 21:57
9F:推 yvonne771213:辛苦了!!翻得好好~ 06/17 22:11
10F:推 nict13648:谢谢翻译!!!!!!!!!!!(抱) 辛苦了!!! 06/17 22:34
11F:推 mgjo:最後一句我笑了~XDD 谢谢翻译~ 翻出来的感觉很棒喔!!:D 06/18 00:12
12F:→ bonf:感谢翻译 :) 06/18 00:13
13F:推 pchen1989:这首歌好好听啊!!!翻译好棒,最後一句我也笑了XDDDD 06/18 00:15
14F:推 amei22887:最後一句XDDDD夏天翻译辛苦了^ ^ 06/18 00:59
15F:推 grace0214:歌词真的好悲伤 看完莫名鼻酸了~~ 翻译辛苦啦^^ 06/18 01:04
16F:推 onlycom2004:真的很悲伤都哭了呜呜 辛苦翻译了:) 06/18 02:08