作者JosephChen (薇若妮卡,再见...)
看板TANAKA
标题Re: 对Yang Wen-li的译名
时间Wed Jul 5 12:07:47 2006
资料来源:
http://www.format-acg.org/anime/tanaka/tanaka07.html
《银英传》人物名字的由来
田中芳树笔下的角色名字,都不是闭门造车,而是经过很多资料搜集所得来的。因此,网络常有到底某角色名称的由来的研究出现。当然,既然是现实中有出现过的名字,这样子猜测根本上是没意思的。因此,还是从原作者田中芳树口中自己说,到底源头是什麽人吧。
在八八年田中接受一次由读者参与的对谈中,被问到(杨威利)汉字写法,当时他说是「杨文里」。後来九四年田中芳树访台时,田中再被问到时,他也写下了「杨文里」三个字。先不说正名的问题,既然田中自己这样说了,就先当作是官方写法好了。在前面提到,八八年那一次对谈中,田中就说自己其实是借用了中国明代一个叫作「杨万里」的人的名字。
之不过,恕我能力有限,我暂时还未找到明代历史上叫「杨万里」的名人,南宋人倒找到一个。杨万里(1127—1206),字廷秀,号诚斋,江西吉水人,和范成大、陆游和尤袤号称「南宋四家」。嗜茶如命,有关茶的诗文非常浓郁地表现了一种嗜茶如命的心境。由於夜里也好饮茶,故常常引起失眠,但他决不责怪饮茶。他在《三月三日雨,作遣闷十绝句》中说:「迟日何缘似个长,睡乡未苦怯茶枹。春风解恼诗人鼻,非菜非花只是香。」其《不睡》诗又说:「夜永无眠非为茶,无风灯影自横斜。」嗜茶如命可见一斑。从这点看,或者说他才是杨的真正始祖也不为过呢。
--
其实不是杨威利~不是杨文里~是杨万里 XD
幸好当初没翻成「杨威力」,那就真的太有威力了点
翻成文里也算是和他个性相符,不过太过平常了一点
万里~鹏程万里~这也不错阿:)
--
老张开车去东北 撞了 肇事司机耍流氓 跑了 多亏一个东北人 送到医院缝五针 好了●
老张请他吃顿饭 喝的少了他不干 他说 ●
俺们那嘎都是东北人 俺们那嘎特产高丽蔘 ●
俺们那嘎猪油炖粉条 俺们那嘎都是活雷峰 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺们那嘎没有这种人 撞了车了哪能不救人 \/东\ ●
俺们那嘎山上有珍蘑 那个人他不是东北人 ∕﹨ ●
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.237.253
※ 编辑: JosephChen 来自: 59.104.237.253 (07/05 12:11)
1F:推 nojoewu:我记得莱因哈特和缪拉真有这麽个人 07/07 01:39
2F:→ nojoewu:来因哈特好像是德国二战时的一位少将 07/07 01:40
3F:→ nojoewu:缪拉是拿破仑的元帅之一..... 07/07 01:41
4F:→ nojoewu:哎呀,我是先写出我知道的...... 07/07 01:51
5F:推 Auxo:缪拉是菜市场大姓 巧克力品牌 酿酒用葡萄 都有 07/07 19:05
6F:→ Auxo:莱因哈特是菜市场名 其实非常常见 07/07 19:07