作者kudo070125 (工藤)
看板TW-language
标题[新闻] 童书教「哭爸哭母」!教部辞典也有 惹议
时间Tue Oct 2 00:09:33 2012
http://tinyurl.com/9m6m37x
新闻内容不值一提 只写写我的感想
请你们这些家长翻翻你们帮小孩子买的英文辞典 电子辞典
甚至国语辞典
里面大大方方收录"fuck" "shit" "奸" "淫"等字眼 (还有更多更难听的哩)
日语辞典更是不会少收"马鹿野郎" "阿呆(发音a-ho)"等字
教育部台语辞典作为官方台语辞典的龙头 收这个字有很奇怪吗?
字典 只不过是客观收录词汇事实的一种工具书
好的字要收 坏的字也要收 那都是语言与文化的一种
实实在在记录语言的辞典才是负责任的做法 只因为字雅不雅就批评
是不尊重字典的功能与责任
像泰雅族人一定知道的一个字 utas(男生殖器)和pipi(女生殖器)
因为泰雅族代代的繁衍传说就是
男生和女生不知道怎麽生小孩 突然有一只苍蝇停在女生的pipi
於是男生就把utas放进去 让女生生了很多小孩
这几乎是泰雅族人小时候都听过 更是泰雅语区小学的教材之一
(乌来国小还将这则传说原文和意向都刻在围墙上)
你说字典能不收这个字? 教材不能教小朋友"色情场面"?
任何一个词汇 都是那个语言的文化表象之一 (哭爸哭妈反映了丧场文化)
随意批评不该收录 不会显得自己比较高清
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.139.49
1F:推 painttt:推~ 10/02 00:55
2F:→ kimchimars:不懂为什麽社会总是用偏见的眼光看待台语文化 10/02 05:03
3F:→ kimchimars:最好是英文字典没有shit、德文字典没有Scheisse 10/02 05:04
4F:→ goddora:刻板印象造成的 10/02 08:45
5F:→ mosic:愈加之罪何患无辞 10/03 12:24
6F:→ saram:这不是丧事文化, 是一句诅咒人的话. 仅次於干你娘等语. 10/04 21:10