作者gmkuo (嗯嗯)
看板TW-language
标题[词汇] 喝倒采 倒[上敖下力]],tò-gâu
时间Mon Feb 24 23:53:13 2025
这几天某政治人物在活动现场受到民众喝倒采的新闻画面,
其中,民众手势是举手并将大拇指向下比。
我爸用台语讲某某去予比倒[上敖下力],tò-gâu。
所以,[上敖下力]是大拇指向上,反方向的就加上倒。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.33.135 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1740412395.A.FA2.html
1F:→ saram: 我还记得这字在排版印刷时代的意义是"擅於","经常的"...是 02/25 20:03
2F:→ saram: 台语(白)字. 02/25 20:04
3F:→ saram: 近世台湾受美国电影影响,大拇指比上是身体语言"好棒棒". 02/25 20:05
4F:→ saram: 大拇指比下是"倒喝采".在电影罗马帝国竞技场的观众用来否 02/25 20:07
5F:→ saram: 定竞斗士. 02/25 20:08
6F:→ saram: 台语生活上很常用到gau+动词.如X吃,X困,X臭弹,X讲笑.... 02/25 20:12
7F:→ saram: 还有做他动词如X落雨,X地动..... 02/25 20:13
8F:→ saram: 这是很好的新造字. 02/25 20:13
9F:→ CCY0927: 重新定义「他动词」…… 02/25 20:31
10F:推 MilchFlasche: 落雨、地动明明着自动词…… 02/28 21:42