作者establish (炸弹人)
看板Tennis
标题Re: “一哥”重色轻赛 休伊特温网首轮惨遭淘汰
时间Tue Jun 24 15:03:06 2003
※ 引述《establish (炸弹人)》之铭言:
: 呃…基本上对岸的文章仅供参考…^^b 可信度真的不高…常常"制造""加油添醋",
: 甚至有的如果要转…请不忘加上纠正与批评(爆)
我仅举几个例子为例:
●乱加油添醋的:
去年澳网Agassi夺冠後,记者问他是否觉得他们这一代(他与Sampras等)的选手「技术层
次」比新生代高,Agassi的回答是:「不知道。因为无从比较,但我现在只能回答
Sampras是我在场上遇过最好的选手」
结果对岸就掰出一篇「Agassi不把新生代选手放在眼中」的新闻,写得好像Agassi眼中只
容得下Sampras当对手,其他人都不是-.-
●制造:
这篇Hewitt的相关新闻就很典型啊!(爆),还有很多哩…有时看得我眼睛都快突出来了XD
,什麽Sampras与Agassi是「老死不退位」的●○XX(爆),什麽Hewitt被Agassi踩在脚下
啦(类似的意思啦…)。所以啊…足球版常转对岸新闻的老手,通常巳经练到可以分辨什麽
大概是「制造的」「加油添醋的」,还是真的算是一篇实在的报导。
我想版友若要转他们的新闻,也许也可以过滤一下再转,但是我个人的建议是:大部分的
对岸新闻就当是娱乐就好…可信度嘛…^^b Agassi版就有版友说啦:对岸45%,台湾59%
(他个人认为啦…XD)
至於台湾的,我也看过断章取义、乱接的,也是从选手的访谈文章来的…所以自从这种
经验多了之後…我都宁可自己花功夫去看选手全篇访谈全文b,至於周边报导,我个人
或多或少都会有所保留。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.168.4
※ 编辑: establish 来自: 61.64.168.4 (06/24 15:08)
1F:→ Seles:所以看过的新闻~路透社可信度是较高的 推 61.64.168.4 06/24
2F:→ esnique:同意。但有时是翻译太废 推 61.230.102.224 06/24
3F:→ establish:没办法…因为翻译大多是对岸的...^^;; 推 61.64.168.4 06/24