作者establish (乃仁妹妹!?(昏))
看板Tennis
标题Re: [转录]Clijsters需要一个大满贯来衬托球后的身ꔠ…
时间Fri Aug 29 20:40:31 2003
※ 引述《tec (游子)》之铭言:
: 或许不要讲球王球后会比较好一点...
: 叫球王球后可能太沈重了些...
: 其实原本的意思不就是世界排名第一吗??
对啊…其实原文从来不会用「King」or「Queen」这字眼去冠在一个(曾经)排名积分
制的第一名身上,the (former) World No.1才是。像现在提到Agassi就是the
world No.1,而提到Moya、Hewitt等曾经排名积分制第一名者,都是用the former
world No.1。连像Agassi被问到年终排名第一是不是他的目标,就都是用No. 1
ranking back this year。
而像King(王)这种字眼,原文通常是只会冠在一个霸主或宰制者的身上,比如
「King of Clay」=红土之王、「King of the Court」=球场之王、「King of
Slam」=大满贯之王。
曾被冠上红土之王「King of Clay」的有Muster与Kuerten,当然是因为95年Muster
在红土近乎无敌,不但拿下法网还有12座红土比赛的冠军。而Kuerten则是他拿下了
三座法网,包办过全部红土TMS四站,是90年代以来至今唯一一位。「King of the
Court」或「King of Slam」大满贯之王则是 冠在Sampras身上,後者原因当然是他
拿下14座大满贯居史上之冠,前者则是用於形容他在网坛称霸的时间之久--连续六年
年终排名世界第一。
还有「King of Grass」草地之王,其实80年代中期以来应该也只较适用於二个选手-
Becker与Sampras,前者是三届温布顿冠军,後者是七届温布顿冠军。至少原文通常如
此。一届冠军用(the former)Wimbledon Champion就够了。就像是今年的Federer,外
国球评都是如此称呼他。其实口语向来就都是用「几届」冠军去称呼的,Sampras最常
听到的也是「seven times Wimbledon Champion」,简单明了,除非是比较属於评 论
性质 的新闻或专文,才会比较用到其他的。
我忘了今年Ferrero赢得法网时,是否有人把「King of Clay」冠在他身上,因为我记
得ATP官网的新闻标题其实是:「King of French」。但是Coria在连夺三站红土大 赛
时,ATP官网就有一篇新闻的标题是:「The new Kingof Clay? 」是用"问号",我想
要是再有人如同95年的Muster或当时的Kuerten,同时包办法网与数站红土大赛,成了
红土比赛的宰制者,才真正较适用「King of Clay」这个称呼。
----------------------------------------------------------------------------
可见得King是用来形容一位霸主或宰制者,而"不只"或"不一定"是排名世界第一。
专擅主宰特定场地如红土或草地也是可以被称为一位King----of Clay或Grass,或
特定赛事的冠军--King of ●○XX괩
而什麽叫是世界第一the World No.1?一定是指ATP或WTA积分制度下的排名第一。
但能不能被称为「King」就"不一定"了。我前面推文说过,排名世界第一(正名)
是一种头衔,积分的总合加起来的,但"内容"不同。
看来王King这名词,代表的通常不只是或不一定是「分数第一」,而是有其他的不同的
意义。积分制排行榜则是一清二楚,白纸黑字,一翻两瞪眼的东西,第一名就是第一名
,第二名就是第二名,由分数决定。管他/她有没有大满贯、当了几周。XD 不过我想我
们都通常习於这样的用语了。而且好像也没必要分得那麽清楚XD 但看来原文就比较 讲
究用词的精确吧…XD
不过我想我日後就会一律使用「世界第一」,而不再使用球王或球后来称呼当今世界第一
…XD
--
获得他人注意的方法很多
但建立名声与尊敬的最佳途径便是通过岁月的考验
你的名字最後是无人可以抹灭与忘记的!
-Rod Laver-
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.168.5
1F:→ esnique:球迷千百种 推 61.230.108.71 08/29
2F:→ establish:? 推 61.64.168.5 08/29
3F:→ esnique:我推後半段吧,应该是…文章太长了 推 61.230.108.71 08/29
4F:→ establish:前半段是名词解释:p 推 61.64.168.5 08/29
5F:→ establish:没有定义..我觉得根本法讨论XD 只会变得各 推 61.64.168.5 08/29
6F:→ establish:说各话…XD(职业病又发作了XDD) 推 61.64.168.5 08/29
7F:→ esnique:(文法修正)我应该是在推後半段 抱歉:p 推 61.230.108.71 08/29
8F:→ establish:我知啊:pp 推 61.64.168.5 08/29
9F:→ esnique:喔XD 其实我觉得前半段解释得不错啊 推 61.230.108.71 08/29
10F:→ establish:这就跟爸爸(玉米片)很好吃的说法一样XDDD 推 61.64.168.5 08/29
11F:→ establish:我把它分成两篇好了:) 推 61.64.168.5 08/29
※ 编辑: establish 来自: 61.64.168.5 (08/29 21:23)