作者iarukas (...)
看板Tennis
标题Coria Crashes Out
时间Sat Jun 26 03:17:16 2004
第一次翻网球外电,许多地方呈现乱猜...XD。虽然只要上官网就看得到,还是请大家多
多指教:P
Coria Crashes Out
http://www.wimbledon.org/en_GB/news/reports/2004-06-25/200406251088160821446
.html
Friday, June 25, 2004
Guillermo Coria,今天无力抵挡手感火热的对手--德国的 Florian Mayer,而在温布
顿的草地上惨遭淘汰出局。这位现任的 '红土之王',应该很高兴能回到他熟悉的场地
上,不用再面对草地。
(译:什麽鬼,别乱讲XD)
Guillermo Coria, the current 'King of Clay', will be happy to return to
that surface following his latest outing on the grass of Wimbledon where
he found Germany's Florian Mayer too hot to handle on the day.
由於他血统纯正的红土背景,他十分习惯於长时间的比赛,包括在草地上。他的第一轮
五盘大战从星期一一直打到星期四。
(译;还不是因为伦敦爱下雨)
With his clay court pedigree he is well accustomed to long matches which
now includes the natural surface following his first round five set epic
which started on Monday and finished on Thursday.
这次,从德国来的 Florian Mayer,经过两小时又 24 分钟的缠斗,最後以一计正手空
中抽击以 4-6,6-3,6-3,6-4 结束了这位第三种子在温网的挑战。
On this occasion, Florian Mayer of Gremany, kept him on court for two-hours
and 24-minutes before striking the winning forehand volley to end the third
seed's challenge, 4-6,6-3,6-3,6-4.
这是 Mayer 首度在温布顿亮相,他打球自由奔放,使他的世界排名升至 66 位。在面
对这位娇小的阿根廷选手时,丝毫没有任何畏惧
(Gumy:请不要欺负我矮),这令他得以
满场跑,成功的挽救一些几乎不可能回击的致胜球。
Mayer, making his Championship debut, has a free swinging style which has
seen him rise to 66 in the world rankings, was never intimidated by the
diminutive Argentine and which continually saw him successfully chasing
down seemingly unreturnable winners.
这位 20岁来自 Bayreuth 的选手,毫无任何赢球压力,很快便从第一盘的失利中站稳
脚步; 第一盘无疑的只是他用来熟悉对手用的,自此之後, 他彷佛就像摸清了这位闯
进法网决赛的对手的底细一般,掌控了比赛的全局。
With basically nothing to lose, the 20 year-old from Bayreuth recovered
well from the loss of the first set; a set he no doubt used to familiarise
himself with his opponents game as from that moment he gained control
seemingly having got the measure of French Open finalist.
然而, Coria 的失败也可能和他的身体状况有关,从他抵达球场时肩膀包裹了厚重的
固定带便可略知一二。而在第三盘中,当两人打平时,他的肩膀还是出了问题。
Coria's fitness, however, may well have played a part in his defeat as it
became evident he had arrived on court with a heavily strapped shoulder
which then required attention in the middle of the third set when the
match was evenly poised.
在因伤暂停时, Coria 的双肩和手臂都接受了按摩,但当他回到场上时,还是因为一
计反手击球挂网,而失去了发球局。虽然 Coria 力图振作破发,但他还是再度保不住
发球局,这次,连一分都没有拿到。
Having had both shoulder and arm massaged in a medical time out, he returned
to court only to drop his serve by netting a backhand. Coria recovered by
levelling immediately only to fail to on his own serve for a second time in
the set, this time to love.
这个发球拿下这盘并取得 2-1 领先的绝佳机会, Mayer 可不会错过,并在 Coria 笨
拙的正拍挂网之後,如愿拿下第三盘。
The opportunity to serve out and gain a psychological 2-1 lead was a chance
Mayer was not going to miss, and forcing the pace he claimed it when Coria
fumbled a forehand into the net.
两个选手整场比赛大部分都在对抽,最长的一次更对抽多达 25 下。
For much of the match, the two combatants matched each other stroke for
stroke, the longest involving some 25 shots.
两人的对决是一场精彩刺激的好戏,只见两人几乎满场飞奔,而 Coria 的脚步却不受
控制,整场比赛至少四次绊倒在地。
The confrontation was a fascinating affair with both players being stretched
fully around the court and Coria, who found the footing not to his liking
went to ground on at least four occasions.
----------------------------------------------------------------------------
G. Coria Interview
Friday, June 25, 2004
THE MODERATOR: Good afternoon, Ladies and Gentlemen. Can I present Guillermo
Coria. We're going to do what we did last time, which is translate questions
from English into Spanish and then do the reverse. Are there any questions in
English?
Q. Before the French Open, you were talking about the problems you had with
kidney stones. Has that been sorted out now?
GUILLERMO CORIA: Yes, it has been sorted out. And hopefully it won't ever
happen again. But when I go home to Argentina, I'm going to have some tests
to find out why I got them in the first place.
Q. At the moment, it's completely clear?
GUILLERMO CORIA: Yes.
Q. How much did the four days that it took to complete the first round match
affect you today in your match?
GUILLERMO CORIA: No, it didn't really affect me. Because, as I have already
said, all that time waiting was good for my arm.
Today I met a player who made good use of all his opportunities, who did
everything well, and there was nothing I could do about it.
Q. What will you do now? Do you go back to Argentina? Do you begin preparing
for the US hard court season?
GUILLERMO CORIA: I'm going to take five days off for a rest, for a holiday. I
haven't decided yet whether I'll take this holiday at home or whether I will
spend these days in Europe.
And after that brief holiday, I will go home to train. I don't know whether
I will be playing in Stuttgart, where I am on the list, or whether I will be
playing in the tour hard courts.
Q. What tournaments do you expect to play in the run up to the US Open? Will
you play Toronto, Cincinnati?
GUILLERMO CORIA: Toronto, Cincinnati, Olympic Games, US Open.
Q. Is your wife here with you in Wimbledon?
GUILLERMO CORIA: Yes. (这什麽白痴问题..-_-||)
Q. And is she traveling a lot more with you now than before?
GUILLERMO CORIA: She tries to travel with me. But sometimes she has to study.
Q. Is her studying part-time then in that case?
GUILLERMO CORIA: Yes, she's doing her exams. She's studying on her own and
then sitting for her exams.
Q. In Buenos Aires?
GUILLERMO CORIA: In Rosaria.
Q. You seem very calm, serene, despite the loss today. I sense a peace in you
today. Can you explain?
GUILLERMO CORIA: If you lose, having done your best, particularly the way I'm
feeling now, referring to my injury, there's nothing you can do.
Q. The injury you're referring to?
GUILLERMO CORIA: The shoulder, all this area of the shoulder and the arm.
I've got some liquid up here. It's all affected.
Q. Could you confirm who your sponsors are, apart from your kit sponsor?
GUILLERMO CORIA: Only adidas and Prince.
Q. No one else in Argentina?
GUILLERMO CORIA: No.
THE MODERATOR: Questions in Spanish, please.
Q. You seemed relaxed, comfortable.
GUILLERMO CORIA: I was in great pain. And I knew I had to serve, have strong
serves. I knew also, I was aware, that the pain was gradually getting worse.
Q. Was today the day you were most in pain?
GUILLERMO CORIA: Yes. I don't know if it had to do with the weather, the fact
that it was cold in the morning. And yesterday, when I went in for the two
final points, I was also in very great pain. I was taking anti-inflammatories
and applying ice, and also the trainers were really working on it.
Q. Did you have problems before this tournament with the injury to your right
arm?
GUILLERMO CORIA: No. It's the first time in my life that I have this pain
from this injury, and it's worse than when I had that problem with my
kidneys. And even worse than when last year I had this torn muscle in my
leg.
The balls are really heavy, and that are lots of players that have exactly
the same problem. I think that what did me in was the two matches I played in
Holland.
Q. Are the balls the same in Holland?
GUILLERMO CORIA: Yes, they're all the same.
Q. These five days that you've just said you're taking off as a holiday, no
tennis?
GUILLERMO CORIA: Yes, it's going to be rest only because the two tournaments,
the previous one on clay and this one, have been lengthy, so I need a rest.
--
唉,Gumy 你实在伤太多了。请好好养伤。
!Vamos El Mago! Vemos en el US OPEN.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.134.10
1F:推 maria08452:借转南美网球板!谢 61.230.110.181 06/26
2F:推 simonown:推一个!! 140.112.239.233 06/26
3F:→ MARSAFIN:很棒耶,推推 218.175.230.159 06/26
4F:推 esnique:推推推! :D 注解超有趣~ 218.167.88.88 06/26
5F:推 PhillyShan:推辛苦地翻网球什麽鬼艰深外电。XD 218.170.3.126 06/26
6F:推 DNP:不高、伤太多...好熟悉的感觉........XD 140.120.208.4 06/26
7F:推 iarukas:楼上的你们...跑到这来撒野 >/////< 61.229.129.75 06/26
8F:推 panvc:推啊推啊推啊 XD 61.229.134.130 06/26