作者pptuser (pttuserxxx)
看板Terry
标题Re: 林志炫 这周日会上公视的音乐综艺节目喔
时间Mon Apr 24 12:49:50 2006
已将「作爱後却不射精」那首,从公视数位台录影以goldwave抽离出mp3
(192Kbps 48khz) ,goldwave可直接裁切,我不熟,
所以用audition (cooledit後续版)剪裁。
档名
Making love out of nothing at all-Terry Lin-Taiwan PBS
-林志炫-周末夜狂热-060423.mp3
(好声音就是要让国际知道)
我放emule上了,乡民来捉吧
谁能将heaven knows放出来?
剪接mpg档用mpeg-vcr,goldwave抽离出mp3档,以goldwave或audition剪裁
mp3档,不会剪裁的放出较小的档案,我去捉来编辑。
另外两首国语唱得有点失误,不过 输了你,可以找原声之旅,蒙 可以找至情至炫,
录音都比公视的版本好
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.70.179
1F:推 FANTERRY:作爱後却不射精.......这是真的译名吗? 04/24 12:52
2F:→ FANTERRY:接下来请林志炫为我们演唱一首...."作爱後却不射精"XD 04/24 12:53
3F:→ pptuser:「作爱後完全不射」比较传神 04/24 13:01
4F:推 CuteYummy:Making Love Out Of Nothing At All(让爱一切成空) 04/24 13:13
5F:推 pptuser:其实原意较接近「作爱後一无所获」 04/24 13:13
6F:→ CuteYummy:XDXD 人家是让爱一切成空啦..XD 04/24 13:13
7F:推 FANTERRY:Yummy大开始放杀气罗 04/24 13:21
8F:→ pptuser:激情後毫无所获 04/24 13:22
9F:推 CuteYummy:XD 人家人家人家只是害羞..(羞) 04/24 13:36
10F:→ CuteYummy:这麽羞的译名 ...XDXD 04/24 13:37
11F:推 rockslame:请问这麽载,我会用emule,但这档名找不到耶?? 04/24 14:09
12F:推 tai:可以翻成 做爱大於一切吗? XD 04/24 14:35
13F:推 techi:档名找不到+1 可否直接给连结?? 04/24 14:41
14F:推 dreamroad:But I don't know how you do it 04/28 12:47
15F:→ dreamroad:Making Love out of nothing at all 04/28 13:24
16F:→ dreamroad:但我不知道你如何办到的 04/28 13:25
17F:→ dreamroad:让爱从虚无中幻化初现 让爱无中生有 04/28 13:25
18F:→ dreamroad:还是翻让爱无中生有比较对吧. 什麽一无所获/一切成空.. 04/28 13:26
19F:→ dreamroad:还有作爱什麽的... 都是不太好的翻译吧... 04/28 13:29