作者hex (终於结束了)
看板TheMatrix
标题[情报] 2003MTV电影奖恶搞影片翻译
时间Thu Jul 31 01:58:34 2003
http://home.gigigaga.com/hexkiller/script.txt (修订版)
翻的不够专业,请多指教!
---
Seann William Scott(美国派1,2; 进化特区)、Justin Timberlake(“超级男孩”N’Sync主唱)
Timberlake: You know I’ve knew it Ashton the whole time.
你知道,我一直都知道是阿须顿在…
Scott: Right. Ladies, In a few seconds, we'll be sippin on some Chris(?) and watchin the 2003 MTV movie awards.
是啊
小姐们,马上我们就会进去观赏2003年MTV电影奖典礼
Timberlake: Quit playin around, Sean.
别闹了,尚恩
Scott: I'm not, dude. My key won't fit.
我没有啊,我钥匙插不进去
Keymaker: You must be the ones!
你们就是救世主吧!
Timberlake: Oh cool! It's the super.
喔酷啊,帅呆了
Keymaker: Actually, I'm the keymaker. Don't worry; you'll be inside in just a moment.
事实上,我就是关键人物
别担心,你们马上就能进去了
Scott: Awesome! Thanks!
帅啊! 谢啦!
Keymaker: What's happening hot stuffs?
辣妹们, 发生了什麽事啊?
Scott: Ugh! Dude!
喔! 靠!
Timberlake: Where the hell are we?!
我们在什麽鬼地方啊?
Andy Dick holding lots of glow sticks and wearing a Dr. Seuss hat: We're in Zion Baby!
我们在锡安啊!
Scott: What is this place?
这事啥米地方?
Dick: Duh! It's obviously an underground city where the last remaining humans live and the robots are coming to kill us. Doesn't that make you just want to party? Yeah!
很显然的这是个仅存人类的地下城市
而且机器人准备杀进来了
你不觉得这真令人想开派对吗?
Timberlake: Dude let's get out of here.
嘿!我们快闪吧
Scott: I don't know man, these girls are pretty hot! Check it out you can totally see their nipples!
我不知道, 这些马子都蛮正的!
你瞧可以完全看到他们的奶头
Dick: Oh my God! There's Morpheus! Woo! I love you Morpheus!
我的天!莫菲斯来了!
喔喔!莫菲斯我爱你!
Morpheus: Zion! Hear me!
锡安的人们,大家听好!
Dick: He's having a huge orgy at his place later; at LEAST, that's what many of us have heard.
今晚他要在他家开一大型性爱派对
至少,我们是这样听说的
Morpheus: It is true what many of you have heard.
你们所听说的没有错
(Crowd cheers.)
(欢呼声)
Dick: Yes!!! Morpheus, what can we expect at this orgy?
太棒了!
莫菲斯,我们有什麽可以期待的?
Morpheus: Machines.
机器! (注:情趣道具?)
(Crowd is silent.)
(静)
Timberlake: Man, I'm out.
靠,我要闪了
Scott: Sounds kinda kinky! Heh heh!
感觉起来怪怪的!
Dick: I-I-I'll see you guys there! And bring plenty of lube!
我…我到那里再见你们!
还有多带一些润滑油!
Scott: What?
干嘛?
Timberlake: Nothin.
没事
Scott: Great--an infinite hallway of doors.
太棒了…无尽的门和回廊
Timberlake: One of these HAS to lead back to your apartment.
某扇门一定可以回到你公寓
Scott: You know what? You try that one; I need to use this one.
听我说,你试看看那间,我要用这间
Neo: I see Trinity and something happens. Something bad. She starts to fall, and then I wake up.
我看到崔妮蒂,然後发生了一些事,不好的事
她开始坠落, 然後我就醒了
Wanda Sykes as The Oracle: Now, that's fucked up!
那可真他妈的糟!
Timberlake: I'm so sorry to interrupt you guys but I'm really lost.
不好意思打断你们,但是我真的迷路了
Sykes: Wait a minute! You that boy from NSync. What happened to your gerry (?) curls, man? That was a good look. Yeah, that was hot. You know them boys, right?
等等! 你不就是超级男孩的吗?
你那好看的卷发呢? 挺帅的啊!
你知道他们吧?
Neo: I've never heard of them.
没听过
Sykes: You never heard of NSync?
你没听过超级男孩?
Neo: No.
没有
Sykes: Those boys can dance. C'mon man, show him your moves.
他们很会跳舞
快啊,秀你的舞
Timberlake: Do I have to?
我一定要吗?
Sykes: I'm the oracle, dammit.
他妈的我可是祭司
Neo: If I had to guess, I'd say you were a program from the machine world.
我猜,你是母体里的一个程式吧
Timberlake: Nah, man. I'm just doin the robot. Here, you should try it.
嘿,我只是在跳机器舞
来,你试试看
Sykes: Ye ahhh! Work it! C'mon, Neo. Get in there, man. Do the robot!
好啊!跳啊!
去啊尼欧,一起去跳啊!
Neo: Why?
为什麽?
Sykes: C'mon, man. You da one, you da one. You can do it all!
来啊,你可是救世主,没问题没问题!
Neo: No.
不要
Sykes: C'mon, man! Doomo arigato, Mr. Roboto!
来嘛!别再客气了,机器人先生!
Timberlake still dancing: You can do the robot with JT.
来跟我JT一起跳机器舞
Neo: What if I can't? What happens if I fail?
如果不行怎麽办?
如果我失败了怎麽办?
Timberlake: Ok, dude. Lighten up for real. It's just the robot.
够了老兄,放轻松,这只是机器舞而已
Neo: No. I can't do that. I won't.
不,我不行,我不想
Sykes: Well, hell! I will! Talk to me, boy! Don't be scared!
算了那我来跳
跟我聊聊啊小弟!别怕!
Timberlake: Oh god!
天哪!
Sykes: C'mon, do the part; do the naked part.
来跳那一段,跳裸体的那段
Scott: Mr. Timberlake.
丁伯雷克先生
Timberlake: Mr. William Scott.
威廉使考特先生
Sykes: You that guy who got peed on in American P-- . Hmmm! Ooo! You hittin the spot! How big is your fist? Good Lord! Hey! Wait a minute man! This shit is dry clean only!
你就是那个在美国派2里被喷尿的…
喔!被你插到了!你的拳头有多大?
老天!等等,这件衣服可是乾洗的
Scott: You'll like being a dude.
你会喜欢当一位老兄的
Scott clone: I do.
没错
Timberlake: That is a load of Stifflers!
这可是一堆史帝夫
Scott: Stop hitting yourself.
别再打你自己了
(One of the Scotts fart.)
(噗)
Scott who was punching: Who farted?
谁放屁?
One of the clones: Seans! Focus! Let's get Mr. Timberlake.
尚恩们!专心!去抓丁伯雷克先生
Scott: Sean pile!
尚恩叠叠乐!
Scott: Wet willy, Mr. Timberlake.
送你湿湿的礼物, 丁伯雷克先生
Scott: Ow! Justin, you really hit me! That is so not cool!
啊啊啊!
贾斯丁你真的打我!
一点也不酷!
啊!
噢!
Ferrell: Hello, I've been waiting for you three.
嗨,我正等着你们三个
Neo: Who are you?
你是谁?
Timberlake: Yeah! Who are you?
对啊你是谁?
Ferrell: I am The Architect. But please, call me Larry.
我是造物主. 但请叫我赖瑞
Scott: Hey, Larry!
嘿,赖瑞!
Timberlake: Lar-RY! Ha ha!
赖-瑞!
Ferrell: I created the matrix and several popular video games including Cubert and Dig Dug.
我创造了母体,和一些经典电玩游戏
像是Q伯特,和挖挖特攻队
Timberlake: Remember that?
你记得吗?
Scott: Yeah yeah!
记得,记得!
Ferrell: I did not create Frogger, but I came up with the name for it. Can you believe they wanted to call it 'Highway Crossing Frog?'
我没有创造青蛙过街
但是名字是我取的
你能想像他们原本想取”过高速公路的青蛙”?
Scott: Huh! That is so lame!
那真白烂!
Ferrell: I know. That's the lamest thing I've ever heard of. Highway Crossing Frog!
我知道,那是我听过最白烂的东西! ”过高速公路的青蛙”!
Neo: Why am I here?
我为什麽在这里?
Scott: Yeah, why are we here?
对啊为啥我们在这?
Ferrell: Is there an echo in here? (Is there an echo in here?...) The MTV Movie Awards are a systemic anomaly inherent to the programming to the matrix. Although the transport process has altered your consciousness, you irrevocably remain human. Ergo, concordantly, vis a vis... You know what? I have no idea what the hell I'm saying. I just thought it would make me sound cool.
有回音吗(有回音吗?)
MTV电影奖是母体体系反常的一个程式
虽然传输过程中改变了你们的意识
但是你们仍然没有改变人性
因此,一致的,面对面…
你知道吗?我完全不知道我在讲什麽碗糕
我只觉得这样说很酷
Neo: You haven't answered my question.
你还没回答我的问题
Ferrell: You're feeling a little vulnerable right now so you just need to chill out. Hmm? Can you do that? Appreciate that. Thank you. Now, origianally Neo was the chosen one to host the show but hosting is a full time commitment and he's been a little distracted lately.
你现在有点激动所以先惦惦
恩?你可以吗?感激不尽,谢谢
现在,原本是尼欧被选为这次颁奖的主持人
但是身为主持人是全职的责任
而他最近有点分心
Neo: Trinity.
崔妮蒂
Ferrell: See what I'm talking about? That's why I brought in Seann and Justin because you, my friend, are completely pussy whipped.
知道我在说啥吧?
所以我找了尚恩和贾斯丁
因为老兄你是个完全的 娘娘腔
Seann and Justin: OHHhhH!!! *Whip crack sound*
喔喔喔!(鞭打声)
Neo: Bullshit. (Neos on screens: Bullshit!)
狗屎!(狗屎!)
Ferrell: Watch the sass, Captain Sassy Pants.
小心你的顶嘴,花内裤队长
Scott: Yeah, you're kinda spazzin out dude.
是啊,你有点怪怪的
Neo: You haven't answered my question.
你还没回答我的问题
Ferrell: Yes I did. You see when--
我说过了.你看,当…
Neo: You haven't answered my question.
你还没回答我的问题
Ferrell: I'm trying! You just need to let ME talk.
我正在试!你只要听我说就好了
Neo: Why am I here?
我为什麽在这里?
Ferrell: Mmmmm! Would you shut UP?!
哼嗯!你能不能闭嘴!
Neo: You won't let it--
你不会让它…
Ferrell: No, YOU won't let it! I'm the one who talks! K? Mouth shut, ears open!
不!你才不会!
在这里我是老大!
闭你的嘴,打开你的耳朵
Neo: You haven't ans--
你还没有回…
Ferrell: You do NOT want to see me get out of this chair! Ergo open your yapper one more time and I'm gonna architect...a world of pain ALL OVER your candy ass! ERGO!!! VIS A VIS!!!
你决不会想要我离开这张椅子!
因此你再开口,我就在你屁眼上创造一个痛苦世界!
因此!!!面对面!!!
Neo: This is about--
这是关於…
Ferrell: CONCORDANTLY!!! Justin.
一致的!!!
贾斯丁
Timberlake: Yeah?
怎样?
Ferrell: I apologize. I don't usually like to use my big voice.
我向你道歉,我通常不喜欢大声说话
Timberlake: That's alright doc. Just tell us how we get to the movie awards.
没关系博士,就告诉我们怎麽去颁奖典礼吧
Ferrell: There are two doors. The door on your left, leads sissy boy here back to his bitch. Uh-huh. What up G? You can't handle it. The door on your right, leads you to the 2003 MTV Movie Awards. And the mini door is for Muffin to go out and piddle. To Neo: What? Uh-uh. Uh-uh. Hey. No. You are bizarre.
有两扇门
你左边的门让娘娘腔回到他婊子身边
怎样?你不行吗?
你右边的门能带你们到2003MTV电影颁奖典礼
还有迷你们让玛芬出去尿尿
怎样?
喂喂!
嘿!
你相当的怪异
Scott: Thanks, Lare.
谢啦,老赖
Ferrell: Don't mention it. Oh and hey, go host the shit out of that show.
别客气
喔,嘿!去大秀一场吧
Timberlake: Beum!
砰!
Neo: If I were you--
如果我是你…
Ferrell: Bite your tongue. Bite it!
闭嘴!咬住你的舌头!
Neo: I would hope that we don't meet again.
我会希望我们不再见面
Ferrell: Why'd you say that? I told you to shut up. I TOLD YOU TO SHUT UP!
你为啥要说话? 我叫你闭嘴了
我叫你闭嘴了!
1F:→ kvein17:推~翻译辛苦了! 推 218.162.4.18 07/31
2F:→ hex:不会不会,我本来就干这行的,仍须多磨练@@ 推140.112.245.216 07/31
※ 编辑: hex 来自: 140.112.245.216 (07/31 14:40)
3F:→ ray365:感谢感谢。没人翻的话,我大概还是一头雾 推140.112.230.238 07/31
4F:→ qqmango:用力推! 推 61.228.67.193 07/31
5F:→ chicman:推一下 赞! 推 140.138.5.24 08/01