作者windcat (nothing here)
看板TheMatrix
标题Re: [问题] 骇客任务2中的那一段法文..
时间Sun Aug 3 03:15:49 2003
※ 引述《hex (寄人篱下流浪中)》之铭言:
: ※ 引述《taxivno (No.1 V诺 coming soon..)》之铭言:
: : 可不可以翻译一下啊~~
: 法文:Nom de dieu de putain de bordel de merd de saloperie de connard
: d'encule de ta mere
: 英文:Name of god of whore of brothel of shit of bitch of jerk fuck your mother
: 中文:奉神之妓女之妓院之狗屎之婊子之白痴之名干林老木
: 大概是这样...
我看上面网址的Transcript是翻这样
Nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperie de connard d'encul?de ta
m锇e!
[Trans: Name of God of whore of brothel of shit of filth of jerk of fucking
your mother up the ass.]
呃...没差拉...反正是很好听的脏话XD (真的好棒...)
--
btw, 我把那段影片剪下来, 22秒的mpeg1...弄了两个小时@@ (学到不少东西拉...:P)
http://web2.cksh.tp.edu.tw/~c303/matrix2.mpg
(要下载的话请务必单线...请爱惜我们学校可怜的640k adsl@@ 谢谢)
如果违反任何rules...请D
--
"The second rule of Fight Club is...don't talk about Fight Club..."
没有你,现在感情只是过去感情的硬茧 - Hipolito
不要加入论战,否则一点好处都没,只会浪费时间又伤神 - 伏尔泰
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.122.86