作者ypxx (我想要百匹骏马)
看板TheMatrix
标题Re: 科学家:人生真的是梦?
时间Thu Dec 2 22:53:56 2004
※ 引述《ypxx (我想要百匹骏马)》之铭言:
: 推 polo2k:话说,Matrix翻成矩阵是正确的翻译没错... 203.203.38.44 12/02
: 推 neoiverson:可是在片中主要意思是"母体"没错啊 211.75.139.44 12/02
: → neoiverson:(被栽种出来的人类靠着跟电脑连线而活着) 211.75.139.44 12/02
: → neoiverson:matrix在数学上是矩阵没错,但只限数学 211.75.139.44 12/02
: → neoiverson:我觉得片名翻成 母体 会比矩阵好 211.75.139.44 12/02
要是只要正确的翻译就可以上的话 那下面每个解释都可以加上革命了....
子宫革命?? 基体革命?? 哈哈 翻译不是这样用的啦
matrix
n. ( 名词 noun ) vt. ( 及物动词 transitive verb )
n. ( 名词 noun )
1. 【物】 (生出另一东西的)母体,基体,始源
2. 【物】 【菌】 菌生基质
3. 【物】 【古】 子官
4. 【物】 【生】 间质,基质
5. 【事】 【解】 形成层体
6. 【物】 【岩石】 脉石,填质,母石
7. 【物】 【冶】 基体 ( 指合金的主要成分 )
8. 【物】 【冶】 (电铸造用的)阴模
9. 【物】 结合剂,凝结物 ( 如混凝土中的水泥等 )
10. 【物】 铸型,模型;唱片模板;(印刷机)脱模
11. 【物】 【印】 字模,纸型
12. 【物】 【数】 阵,矩阵
13. 【物】 【文法】 主句,母句
14. 【物】 【电脑】 矩阵 ( 指输入线和输出线形成的电路网 )
15. 【事】 矩阵化
▲ top
vt. ( 及物动词 transitive verb )
1. 使矩阵化,使组成矩阵
--
成熟的人不问
过去
聪明的人不问
现在
豁达的人不问
未来
爱 问得太多 只怕就
不爱了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.134.123
1F:推 ILoveHer:认真魔人... Orz 59.105.1.145 12/03