作者JennyGarner (无论谁当选 台湾都要更好)
看板Theater
标题[外电] 女性电影女人看 也希望抓住男人
时间Tue Apr 29 15:17:38 2008
http://city.udn.com/50132/2831982?tpno=0&cate_no=0
Hollywood Tries to Lure the Men, Too
女性电影女人看 也希望抓住男人
By Michael Cieply
LOS ANGELES –
In Nora Ephron’s “Sleepless in Seattle” a weepy Rosie O’Donnell,
watching “An Affair to Remember” with a sniffling Meg Ryan 15 years
ago, said,“Men never get this movie.”
15年前,在诺拉‧艾芙伦的《西雅图夜未眠》中,一把眼泪一把鼻涕看《金玉盟》
的萝西欧唐纳,对也抽着鼻子的梅格莱恩说:「男人永远看不懂这部电影。」
The notion of the “chick flick” thus came into its own, referring to films
that appeal to women. And Hollywood has been fretting about it ever since,
trying to recapture that success yet chafing at a label that is increasingly
viewed as a marketplace trap. In New York and other locations, two of the
most successful directors of the form – Nora Ephron and P. J. Hogan – are
currently shooting what might pass for a couple of next-generation chick
flicks. But those involved seem determined to avoid having that
classification hung on their films, even if it is rooted in honest
observation.
Chick flick概念从此成形,意指投女性口味的电影。好莱坞也从此大伤脑筋,既想
重享「西」片的成功,又排斥这个愈来愈被视为商业陷阱的标签。这类电影的两大
名导,艾芙伦与哈根,正在纽约等地,拍摄可能变成新世代女性电影的两部片子。
但即使影评说的是公道话,参与其事的人似乎打定主意,不让作品被这样归类。
Mr. Hogan, who directed the 1997 hit “My Best Friend’s Wedding,” starring
Julia Roberts, is filming “Confessions of a Shopaholic,” with Isla Fisher
in the lead role, for Touchstone Pictures. The film is based on a literary
series that began with the British publication of Sophie Kinsella’s novel
with that title in 2000, about a financial journalist with relationship
problems and a penchant for overspending.
茱莉亚萝勃兹主演、1997年卖座电影《新娘不是我》的导演哈根,正替「试金石影业」
拍摄《购物狂的异想世界》(暂译),主女角为艾拉费雪。电影改编自苏菲‧金索拉
2000年开始在英国出版的同名系列小说,主人翁是财经记者,人际关系有问题,而且
倾向过度消费。
But the movie is not just for women, the filmmakers insist. “We all have
spending habits, a lot of us do,” said Jerry Bruckheimer, one of the film’s
producers.
制作人坚称,这部电影不只是给女性看的。电影制片杰利‧布鲁克海默说:「我们
都有乱花钱的习惯,很多人都如此。」
“If we do our job right, this could be another ‘Wedding Crashers,’
" added Mr. Bruckheimer, known for movies popular with men like“Bad Boys”
and the “Pirates of the Caribbean” trilogy. He was referring to the 2005
comic hit that included Ms. Fisher, but actually starred Vince Vaughn and
Owen Wilson as a couple of playboys who go to weddings uninvited for easy
sex.
以制作男性观众喜爱的《绝地战警》与《神鬼奇航》三部曲声名大噪的布鲁克海默说
:「要是拍得好,这说不定是另一部《婚礼终结者》。」布鲁克海默指的是2005年的
喜剧叫座电影。费雪是女主角之一,真正的主角是文斯范恩与欧文威尔森,这对花心
二人组,专门上婚礼白吃白喝兼找一夜情。
Ms. Ephron, for her part, is shooting “Julie & Julia,” with Amy Adams and
Meryl Streep, for Columbia Pictures. In a complex exercise, it is based on
both the life of the cooking enthusiast Julia Child and the 2005 book of the
same title by Julie Powell, who, stuck in place as an office temp as she
approached 30, spent a year whipping up every recipe in Ms. Child’s “
Mastering the Art of French Cooking.”
至於艾芙伦,她正与艾咪亚当斯以及梅莉史翠普合作,替哥伦比亚影业拍《茱莉与
茱莉亚》(暂译)。透过复杂手法,电影以烹饪爱好者茱莉亚‧柴尔德的生平为经纬
,兼从茱莉‧鲍尔2005年的同名着作改编。鲍尔是年近30、自觉前途茫然的临时秘书
,一年内做遍柴尔德《精通法国菜》食谱的每一道菜。
But that could be a guy thing, right? “We hope this will be a movie for
everyone who likes eating,” said Laurence Mark (“Dreamgirls",“Working
Girl”), one of the film’s producers. In fact, both films are rooted in a
phenomenon – widely styled “chick lit” – that has swept the publishing
world in the last decade. The books are written for, and mostly by,
professional women in their 20s. The covers are often bright and fluffy, with
amusing illustrations. And narrative is often rooted in the first person
singular.
男人也干这种事,不是吗?曾制作《梦幻女郎》和《上班女郎》的劳伦斯‧马克说:
「我们希望它能成为每个爱吃的人的电影。」其实,两片根源於盛行出版界已十年、
一般称为「年轻女性文学」的现象。这些书籍是为20出头的职业女性而写,大多也是
这类女性手笔,封面通常鲜艳、轻松,插图也有趣。叙事者常是第一人称单数。
“The Devil Wears Prada,” Lauren Weisberger’s 2003 novel about the travails
of a young woman in the tough New York fashion magazine industry, spawned the
genre’s biggest movie hit, for 20th Century Fox, in 2006. The film, which
was directed by David Frankel and starred Ms. Streep and Anne Hathaway, took
in about $125 million at the American box office, and more than $200 million
abroad.
描绘年轻女性,在辛苦的纽约时尚杂志界打拚,萝伦‧薇丝柏格2003年同名小说搬上
银幕的《穿着Prada的恶魔》,在「廿世纪福斯」2006年推出时,在同类电影中票房
最好。本片由大卫法兰科执导,梅莉史翠普、安海瑟薇主演,美国票房收入约1亿2500
万美元,海外票房逾2亿。
“Bridget Jones’s Diary,” based on Helen Fielding’s novel about a British
woman, made about $72 million at the American box office for Miramax Films in
2001.
《BJ单身日记》以海伦‧费尔汀的小说为本,主角是英国女性。此作2001年替米拉
梅克斯影业赚进约7200万美元的美国票房。
Trying to figure out what exactly, constitutes a supposed chick flick is
difficult. “An Affair to Remember,” in which Cary Grant and Deborah Kerr
played star-crossed lovers, clearly makes the list. “Knocked Up,” in which
Katherine Heigl and Seth Rogen played a star-crossed couple of another sort,
probably does not.
笔者虽想厘清,但很难确切说明所谓女性电影的构成要素。卡莱葛伦与黛博拉蔻儿饰演
命运多舛恋人的《金玉盟》,肯定榜上有名。但凯萨琳海格、塞斯罗根的另类不幸佳偶
《好孕临门》,可能不算这一类。
“The next generation hasn’t announced itself, really,” said Joan Hyler, a
talent manager whose clients include Diane Lane, a veteran of romantic fare.
Ms. Hyler referred to a young female audience that has yet to find its
signature movie. Ms. Lane’s next film, “Nights in Rodanthe,” is based on a
Nicholas Sparks novel about a woman who looks for relief from a shattered
marriage on the North Carolina coast and falls into the arms of a doctor,
played by Richard Gere. It’s almost certainly a chick flick, if Hollywood
still permitted the term.
客户包括浪漫片老手黛安莲恩的艺人经理琼安‧海勒说:「下一代尚未表白,真的。」
海勒指的是年轻女性观众尚未找到她们的招牌作。莲恩的新片《罗丹岛之恋》(暂译)
把尼可拉斯史巴克的小说搬上银幕。在北卡罗来纳州海岸,想从破碎婚姻喘口气的一名
女性,与李察吉尔饰演的医生相恋。如果好莱坞还肯接受这个名词,这部几可肯定是
女性电影。
But even a filmmaker like Ms. Ephron – who helped define contemporary
romance with “You’ve Got Mail,” and “When Harry Met Sally” – has become
wary of a label that might imply a picture is not quite for everyone.
尽管她的《电子情书》、《当莎莉碰上哈利》曾为当代爱情片的指标,但一个标签如果
暗示某部片子可能并非男女皆宜,即使是艾芙伦这样的导演也会有戒心。
As Mr. Bruckheimer noted of “Shopaholic,” we all have issues. “How do you
cope with money and love?” asked Mr. Bruckheimer, whose credits include the
1983 hit “Flashdance,” about a woman with a passion for welding, exotic
dancing and ballet. He added, “That’s something everyone can understand.”
布鲁克海默谈《购物狂的异想世界》说,人人都有问题要处理。布鲁克海默问道:
「你如何面对金钱和爱情问题?」他的成名作还有1983年的《闪舞》,描述一名热爱
贴身艳舞与芭蕾的女性。他说:「这是人人能解的题材。」
==============================================================================
关键字句
文章的关键字为chick flick(年轻女性电影),chick为年轻女子、小妞、少妇的
俚语,有时含贬抑意味。flick为电影的俚语,chick flick专指很容易赚得年轻女性
热泪,多数年轻女子爱看的浪漫喜剧(romantic comedy),因此chick flick也是
爱情文艺片的代名词。
另一相关字为chick lit(chick literature,年轻女性文学),专指以2、30岁单身
、专业女性(professional woman)、上班女郎(working girl)为对象的小说类别
(genre),代表性作品包括《BJ单身日记》(Bridget Jones’s Diary)与《慾望
城市》(Sex and the City)。此一类小说源於1990年代中期,进入2000年代仍有
多部畅销书(best-seller),叙事手法(narrative)多为第一人称单数(first
person singular)。
文章也说,根据同名小说改编的两部新的chick flicks,“Confessions of a
Shopaholic”(购物狂的异想世界)与“Julie & Julia”,均根植於(root in)
已在出版界横扫10年的年轻女性文学现象(chick lit Phenomenon)。
原文参照
http://www.nytimes.com/2008/04/09/movies/09roma.html
http://www.iht.com/articles/2008/04/11/arts/chickfliks.php
2008-04-22/联合报/G06版/UNITED DAILY NEWS 王丽娟
原文请见4月22日纽时周报七版头条
--
﹨●∕─╭───────────────╮
古 |"无清河!碧潭的水再脏也没你脏"|
∕﹨ ╰───────────────╯ @thefaith
█████◣▇▆▅▆▇ ▇▆▅▆▇ ▇▆▅▆▇ ▇▆▅▆▇█▇▆▅▆▇█▇▆▅
█◣_ˍ▁▂▃▄▃▂▁ˍ_ˍ▁▂ 碧潭▃▄▃▂▁ˍ_ˍ▁▂▃▄▃▂▁
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.49
1F:→ JennyGarner:JB也会想拍以女性为主角 真是难得 04/29 15:17
2F:推 Ozzilla:JB古早以前就监制过女狼俱乐部啦 04/29 20:14