作者kerrys (台北不是我的家)
看板Timberwolves
标题Re: [外电] Questions for Jim Stack regarding Su …
时间Fri Jul 7 16:59:13 2006
原文出处:
http://www.nba.com/timberwolves/news/stack_vsl_060706.html
--
timberwolves.com: What is the process behind assembling a summer league team?
灰狼达康:组织一支夏季联赛球队背後的过程是什麽呢?
Jim Stack: It's a matter of talking to a lot of agents. Getting a lot of
different lists and then going over them with our staff and getting a
grouping of guys that you like. Then you have to follow up with the agents
and get them to commit to your program. You're selling opportunity and
playing time in a summer league with the chance to come back in the fall and
potentially make a roster.
J.Stack:那是件浩大的工程,因为你必须和许多球员的经纪人接洽,拿到很多不同球
员的名册,在和我们球团高层仔细研究讨论後留下一些喜欢的球员。然後你必须进一步和
经纪人沟通,让他们能认同你的计画。你正在释出於夏季联赛上场打球的机会,而且球员
如果表现良好,甚至可以在秋天NBA正式开打时挤进球队的正式球员名单当中。
timberwolves.com: Where do the summer league players come from?
灰狼达康:夏季联赛的球员们都来自何处?
Jim Stack: They come from all over. They can be guys that played overseas the
last few years. They can be players that did not get selected in the most
recent draft. We have some guys like Reece Gaines and Ansu Sesay who have
some experience in the NBA. Obviously we bring in the guys we drafted (Randy
Foye, Craig Smith) and we have some of the veterans like Eddie Griffin and
Bracey Wright here as well. So in the end we have drafted, undrafted,
veterans, Europeans. Guys from all leagues and walks of life.
Stack:他们来自各地,他们可能是最近几年都在海外讨生活的浪人,也可能是在最近
几年的选秀会上未获任何球队青睐的年轻球员,像我们这次就找来几位有过在NBA打球经验
的球员,例如R.Gaines和A.Sesay。很显然地,我们还会安排了这次选秀会上挑选的新秀(
R.Foye、C.Smith)以及EddieG和B.Wright等一些仍需磨链的球员参与夏季联盟的球赛。所
以我们参加夏季联赛的球队将会由经由选秀、未经选秀、球技仍待加强的年轻小将、欧洲
浪人等来自各个联盟,人生经验也不尽相同的球员所组成。
timberwolves.com: What does the team hope to accomplish in the summer league?
灰狼达康:球队希望在夏季联赛中达到什麽样的目标呢?
Jim Stack: I think for us the primary thing is that we want to get a system
of play that we can became accustomed to using in the fall. This is a little
bit of experimental ground in that we can put in some stuff in and see some
different things. We can get a fell for what we like and don't like. Secondly
we take this time to evaluate guys and see who can fit in with our program
going forward. We want to come back in the fall with a clear idea on how we
want to play. We spend a lot of time talking about that as a staff. I think
we are using this summer league to experiment with some things. We want to go
into training camp with a clear idea of how we are going to play on both ends
of the courts and in our transition games.
Stack:我认为对我们来说最基本的一件事就是我们希望能熟悉一套在秋天球季正式开
打时能派上用场的系统,这有点像是一个让我们进行实验的场所,我们可以加入一些元素
,看是否会有不同的结果产生,而不会有战绩的压力。第二,我们可以利用这段时间评估
哪些球员可以契入球队的系统并帮助球队进步,我们希望能带着清楚自己希望怎麽打球的
想法於秋天重返球场。我们团队花费许多时间在谈论这些事情,我认为我们将利用夏季联
赛期间去实验某些事情,希望球队能带着清楚在场上攻守两端该如何打球及攻守交换间该
如何应变的想法进入训练营。
timberwolves.com: Is summer league a time to look at the talent stocked on
other rosters?
灰狼达康:夏季联赛期间是挖掘正规球员名单外具有天份的球员的好机会吗?
Jim Stack: Absolutely. You use it as a great opportunity to see all the young
talent around the league. There are 16 teams here in Las Vegas so I will be
here watching all the games and making notes on guys and talking to other
general managers around the league to see what's going on. We are always
looking for ways to improve the team and this is a good venue to be out and
get a good look at a lot of players all in one setting.
Stack:当然,你可以趁此良机好好审视一下联盟中所有年轻而有天份的球员的能耐。
届时将会有16支球队齐聚於拉斯维加斯捉对厮杀,所以我将会待在这观看所有的比赛,纪
录球员们的表现,并与联盟其中各队的总管聊聊最近所发生的大小事。我们总会寻求让球
队更加进步的方法,而夏季联赛的赛场正是我们观察球员及挖宝的绝佳场所。
timberwolves.com: What are your observations on the team after watching the
first three days of summer league practice?
灰狼达康:观看了夏季联赛的前三天练习後,你对球队有何想法?
Jim Stack: Number one is the energy has been very good. Guys are getting a
lot thrown at them and I believe they are absorbing it pretty well. Summer
league is always a crash course. You only have two or three days to put in a
lot of stuff so they can get out on the floor and be competitive. I am very
happy with the way the guys have gotten after it, despite still learning what
is being put in. There is a thinking phase that they need to go through, so
that they can get out on the floor and just play instinctively. The second
thing is I think we got a pretty good group of guys who have played on a high
level, both in college and internationally. These players are all trying to
make their mark in the league and the competition is fierce. We are looking
forward to good things from this group.
Stack:第一是他们都相当有活力,虽然他们被交付许多的课题,但我相信他们吸收的
情形都很好。夏季联赛通常都是速成班,需要指导的事情很多,但你只有两三天的时间去
教导球员,让他们保持积极的态度上场拼战。我很欣赏这些球员学习的方式,尽管他们仍
有很长一段路要走。这是一个他们必须用心思考的过程,突破之後他们才能在场上不加思
索地打球就有好表现。第二,我们得到了一群曾在大学或国际篮坛上的高水准球赛中磨练
过的好球员,这些球员全都试图在联盟中崭露头角,而且竞争激烈,所以我们可以预期这
群球员的表现将会越来越好。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125