作者eronjay (比比)
看板Translate-CS
标题[问题] 请问这段要怎麽翻比较好?
时间Wed Dec 9 22:51:03 2015
Base Package Rate Booking
an E-Collect Booking that is returned in response to a request for a Base
Package Rate and which is specifically intended for use in a Package;
我的翻译是:
基本计价预订
E-Collect预订系回归到配合计价基础之需求,且其倾向於合并使用
怎麽翻怎麽怪,翻成中文结果自己也看不是很懂...
对於Pakage Rate、Booking、E-Collect、以及最後一个Package的意思觉得有点困惑
E-Collect上网查了之後似乎是一家公司...
跪求高手帮忙!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.42.3.154
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translate-CS/M.1449672667.A.16D.html
1F:→ PsMonkey: 这... 看起来就是他们公司自己定义的名词? 12/10 15:04