作者junko404 (曾经沧海难为水)
看板Translation
标题[日中] 文章翻译练习《「树的自由」随想 3》
时间Thu Oct 7 22:54:43 2010
感谢大家热情响应>///<
そうでなければ、そのほとんどが何百年も、
あるいは千年以上も生き続ける木が、
毎年あれほど多くの実をつける必要性は理解できない。
もしも子孙を残すためだけだったら、毎年一粒の実をつけ、
その一パーセントが芽を伸ばすことができるだけでも、
たいていの木は数本の子孙を残すことが可能なはずなのだから。
若非如此,就不能解释寿命能延续千百年以上的树,
为何每年结出这麽多果实。如果仅为了留下後代,
那麽只要每年结一颗果实,就算其中只有百分之一能发芽成长,
大部分的树也能有数棵後代留下。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.188.111
1F:推 johanna:翻完一看junko的版本发现大同小异,所以这次就不贴了 XD 10/08 00:31
2F:→ johanna:只有这句我会多加一点→ 只要每年结一颗果实「就好」 10/08 00:31