作者jasonmasaru (MASARU)
看板Translation
标题Re: [杂问] 一些说法
时间Tue Oct 12 11:43:03 2010
※ 引述《painterbow (白天不懂夜的黑)》之铭言:
: 想请教,有些话想说出但又不知道该怎麽说
: 有试着自己打句子,麻烦指正
: 谢谢大家
: 试着尽量一边说中文一边说日文
: できるだけ中国语を话したり、日本语を话してみます。
适当に日本语や中国语で话してみます。
: 如果听不懂的地方请跟我说,如果我的日文也有错的话也请我说
: もしわかなけれ、言って下さい、その代わりに私いい间违いたら、指摘してください。
分からない时や変な日本语が出た场合、远虑なく教えてください。
: 来台湾多久了,为什麽会想来台湾?
: 台湾に来るのはどのくらいですか? なぜ来たいですか?
台湾に来るのはどれぐらいですか?どうして台湾にしましたか?
(どうして台湾ですか?)
: 吃过了吗/喝个饮料就好
: たべましたか? ジュースだけで
食事はもうしましたか?/私はジュースでいいです。
: 我先付了/等下再给我
: 不会说...
先に払いましたが/後でいいですよ
: 人好像满多的
: 马路上的店里的人潮该怎麽说呢?
人は结构多いんですね
: 101还没盖好前,新光三乐是台北最高的建筑
: 盖好前的动词是???
101ができる前に、新光三越は台北で一番高いビルでした。
: 只有去过几次而已,之後都是只有从外经过
: 何回行ったことがあるけど、ただ外に通るだけです
1か2回ぐらいしか行ったことないですが、その後外を通っただけです。
: 从这边过去有家XX,那那边吧
: ここから行ってXXありますけど、そっちましょう。
あちらには「ⅩⅩ」という「○○」がありますが、行きましょうか。
: 对不起,您到了吗?现在还在路上,大约还需要xx分,到了再给您电话
: すみません、^$^&$#%
すみません、もう着きましたか?こちらは渋滞中なんですから、
あとXX分で着きますので、本当にすみません!また连络します。
: 工作很辛苦吗? 一次都需要做几小时呢?
: 仕事は苦しいですか? 一次?????
仕事はどうですか?一回何时间ぐらいかかりますか?
: 可以告诉我是穿什麽衣服吗? 这样比较好认
: 好认该怎麽说呢?
服はどんな服を着ていますか?教えてくれればすぐ分かりますから...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.151.18
1F:推 u87803170:「尽量」用适当?なるべく日本语や中国语で话してみま 10/12 13:08
2F:→ u87803170:しょう。 10/12 13:08
我其实连他中文的意思都改掉了。
试着尽量一边说中文一边说日文
→对於母语是中文的自己来说,这样的说法很奇怪
因为除了中、日语,对自己或对对方来说用「尽量」是很奇怪的
所以我才用「适当」表「随意」。
3F:推 u87803170:101ができた前に.... 10/12 13:11
「前に」前面不是用原形?为什麽用「过去式」?
我辜狗了一下发现「...た前に」的句子还真是没有...
※ 编辑: jasonmasaru 来自: 114.25.140.75 (10/13 05:31)