作者amorch (off the wagon)
看板Translation
标题[妙语试译] 2010.10.12 班杰明‧狄斯累利
时间Tue Oct 12 15:49:53 2010
The most dangerous strategy is to jump a chasm in two leaps.
-- Benjamin Disraeli
最危险的策略是分二步跳过深渊。
-- 班杰明‧狄斯累利
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.21.170
1F:→ amorch:灌水,抢第100篇 XDDDD 10/12 15:50
2F:→ amorch:一鼓作气比较好。一步不一定跳过,两步肯定摔死… 10/12 15:51
3F:→ bowbowD:就是第一步跳不过,才想跳跳看第二步啊~~(落入深渊) 10/12 18:01
4F:推 spacedunce5:除非你是马力欧 10/12 18:43
5F:推 lifegetter:一步登天,两步还是登天 10/12 20:59
6F:推 cloud7515:是指见上帝吗 10/12 21:30
7F:→ callcallpp:阿密陀佛 10/12 22:07
8F:→ amorch:chasm译「深渊」不妥,改「鸿沟」好了… 10/13 14:54
10F:推 Hakanai:最も危険な策略は二段ジャンプで渊を飞び越えようとする 10/13 16:30
11F:推 Hakanai:ことである。 10/13 16:31
12F:推 lifegetter:为什麽 hop, step and jump 翻译成「聆听」?(无辜貌 10/13 21:13
13F:推 kuraturbo:一步登天,两步昇天 10/28 04:17