作者johanna (HANA)
看板Translation
标题[富士译句] 2010.10.19
时间Tue Oct 19 18:42:09 2010
人间、いちどこうだと思い込んでしまったら、
なかなかその考えを変えることができないからね。
そうなってしまうと、これから目の前に、
いまの话と矛盾する何かが现われたとき、
それに対応することができなくなる。
要するに、物事を正确に见ることができなくなってしまう。
(道尾秀介)
※ 按 \ 开灯
人一旦有了成见,就很难改变想法。
如此一来,以後碰到不符合这想法的事物也会无法面对,
意即再也看不见事物的真实样貌。
(小说家,道尾秀介)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
1F:→ johanna:这句话说得真好啊....所以随时得提醒自己换个角度看事情, 10/19 18:47
2F:→ johanna:尤其是反对者的角度。应该会是不错的头脑体操 >"< 10/19 18:47
3F:推 Lynyu:道尾的小说不错看 也推这段话 10/19 19:02
4F:→ kannazuki:写论文的时候就是这样! 10/19 19:31
5F:→ johanna:嗯嗯...先有定见再找佐证,怎麽找都只会找到支持的证据... 10/19 20:36
6F:→ johanna:(宗像教授如是说) 10/19 20:37
7F:推 lovelySky:这就是为什麽新的论点总是特别珍贵....即使它破绽百出XD 10/19 20:40
8F:推 lifegetter:从头道尾都无法面对 10/19 20:50
9F:推 singlesky:推道尾秀介~ 向日葵不开的夏天... 10/19 22:52
10F:推 MWGEMINI:单一故事的危险性...w 10/20 12:43