Translation 板


LINE

原文部分我多加了一段,提到苹果日报比较世跆盟说法跟事实的片段:  以下这段由苹果日报制作的影片,说明了世跆盟官员的错误指控与事实之间的差距。 请协助翻译~感恩~ :) --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.198.94 ※ 编辑: TheRock 来自: 118.170.198.94 (11/20 20:22)
1F:推 johanna:新版本要不要顺便换个新标题,以免看过旧版本的人忽略了? 11/20 20:33
2F:→ johanna:再提个建议,置底那篇可以加几句话,号召其他语系译者协助 11/20 20:36
3F:→ TheRock:嗯,我回去改一下好了。 :p 11/20 20:45
4F:推 johanna:先来抛个砖头>> 下记のリンゴ日报(Apple Daily)が作った 11/21 04:46
5F:→ johanna:动画は、世界テコンドー连盟からの误指摘と事実の差がある 11/21 04:46
6F:→ johanna:ことを解明しました。 (多半有错,请勿直接使用 XD) 11/21 04:46
7F:→ johanna:我和lg下午要开读书会,若临时有事请找Hakanai板主帮忙 :P 11/21 05:11
8F:推 johanna:建议在发信给国际媒体的教学页面、还有新版说明函的页面里 11/21 09:36
9F:→ johanna:都加上新的标题「世跆盟的不实指控」,以便和旧版区别。 11/21 09:36
10F:→ johanna:日文版:「世界テコンドー连盟からの无実の指摘」 11/21 09:36
11F:→ johanna:      (上面这句也有待板上高人修正 m(_ _)m ) 11/21 09:36
12F:推 lifegetter:在这个时段叫我LG不是在害我吗?(逃离蛋洗中 11/21 10:09
13F:推 baldy:建议「作った」改成「提供した」(免得被说既然是做出来的怎 11/21 10:18
14F:→ baldy:麽能当证据XD)。後半可以写成「世界テコンドー连盟からの指 11/21 10:19
15F:→ baldy:摘は事実ではないことが判明しました」这样应该就差不多了? 11/21 10:19
16F:→ baldy:啊,忘了说这样写的话,「动画」後面应该接「で」 11/21 10:21
17F:推 baldy:整理一下。标题:「世界テコンドー连盟からの无実の指摘」 11/21 10:25
18F:→ baldy:下记のリンゴ日报(Apple Daily)が提供した动画で、世界テ 11/21 10:25
19F:→ baldy:コンドー连盟からの指摘は事実ではないことが判明しました 11/21 10:26
20F:→ TheRock:因为更动的比例不多,我是觉得不需要加注新版本,之後要帮 11/21 11:04
21F:→ TheRock:忙的网友一样直接复制贴上即可,新旧版本标记不是很重要。 11/21 11:05
22F:→ johanna:是给收件者看的,免得他们以为内容一样就忽视了 @@ 11/21 11:20
23F:→ TheRock:嗯嗯,了解了... :) 11/21 11:42
24F:→ usread:sorry迟到的二毛:cheated "of",detached-->impartial 11/21 15:41
25F:→ usread:Truth:.."have been removed-->"had" 11/21 15:42
26F:→ usread:Question:..."have never been used"-->"were never used" 11/21 15:43
27F:→ usread:"Taiwan people"有点怪...Japan people, England people? 11/21 15:44
28F:推 usread:应该是二"分" 11/21 15:47
29F:→ usread:The Taiwanese People or Taiwanese Who Are Concerned? 11/21 15:58
30F:→ usread:From 2'10" to 2'35":..has never used-->never used. 11/21 16:00
31F:→ usread:"," there is definitely no...--> ";" there is definitel 11/21 16:02
32F:→ usread:Althought the Organizer..However-->Although...;however 11/21 16:04
33F:→ usread:help the world to know-->to 可省略 11/21 16:07
34F:→ usread:"以上"~~ 11/21 16:07
35F:→ usread:更正:"Although...However"--> however可省,decision後逗号 11/21 16:10
36F:推 lifegetter:美国二仙,台湾六毛?所以台湾的三毛成仙了 XD 11/21 17:37
37F:→ usread:谢谢三毛大仙~~ 11/21 18:09







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP