作者i23412 (从零开始)
看板Translation
标题[中英] 一句中翻英
时间Mon Dec 6 23:43:31 2010
今天是门票开卖的第一天
today was first day of a concert ticket sale for a Japanese group.
tickets were going on sale at the first day today
因情境是过去式故用过去式
但两个都觉得怪怪的
有人可以建议更好的翻译吗
谢谢喔!!!
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.178.52
1F:→ laperous:Ticket sales kick off today. 12/06 23:51
2F:→ i23412:哇~谢谢你耶!但另外请问一下上面两句有错吗? 12/06 23:58