作者DrGolden (不理性员工)
看板Translation
标题Re: [中英]有关於实验室的中翻英!
时间Thu Dec 16 16:55:07 2010
※ 引述《akuei67 (akuei)》之铭言:
: When test result is FAIL, request suppliers to improve, and lab should re-test
: after improving.
: 修改成上述~
: 烦请再给点意见~谢谢
: ※ 引述《akuei67 (akuei)》之铭言:
: : 测试报告结果FAIL要求供应商改善如可以改善需重测。
: : Request suppliers to re-test if they are able to improve.
: : "测试报告结果为FAIL"
: : 这个要加在哪里比较通顺呢?
: : 谢谢
你的原句:
When test result is FAIL, (主词?) request suppliers to improve (受词?),
and lab should re-test after improving.
不做太多修改的情况下, 我的建议是:
When the test result is(shows) FAIL,
suppliers have to improve their performance, and receive test again.
供参考.
--
The oath can never be fulfilled
http://tocnf.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.175.171
※ 编辑: DrGolden 来自: 211.76.175.171 (12/16 16:55)
※ 编辑: DrGolden 来自: 211.76.175.171 (12/16 16:55)