作者leonasu (苏小猪)
看板Translation
标题[中英] 新闻标题翻译
时间Tue Dec 28 13:50:18 2010
想请问大家"大陆进口奶粉不乏知名品牌 全面检验",要怎麽翻译比较好呢?
我自己的想法是 A few famous brands of milk powder imported from China,
fully examine is required.
但觉得翻起来很没有标题的感觉,而且文意和原文似乎也有些出入,可以麻烦大家给我
一些建议嘛?谢谢:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 72.33.18.110
1F:推 TheRock:先了解中文语意。译文跟原文意思差太多了。 12/28 16:53
2F:→ usread:原文中文费解, 译文不似英文 12/28 21:25
3F:推 caroleena:你是要翻成"标题式"的英文还是要意译? 12/28 22:15
4F:→ usread:或者说(sorry直言),译文其实是中文 12/28 22:15
5F:→ caroleena:这个标题的意思不就是中国进口奶粉全面检验吗 12/28 22:15
6F:→ usread:上句"不乏知名品牌",和下句"全面检验",不知有何逻辑关系 12/28 22:20
7F:推 luciferii:这逻辑重点就是说,连知名品牌也得受验的意思 12/29 00:16
8F:→ nasukawa:如果是这样,中文最好写成 12/29 09:21
9F:→ nasukawa:大陆进口奶粉全面检验 知名品牌亦不可免 之类的 12/29 09:22
10F:→ nasukawa:但如果是标题有字数限制,就再斟酌看看吧 12/29 09:23
11F:→ nasukawa:XD 推完了发现,原波是问英文不是问中文啊 ^^; 12/29 09:24
12F:推 lifegetter:大陆进口奶粉不乏 知名品牌全面检验 12/29 16:56