Translation 板


LINE

我看到一段句子是这样的: His breath, hissing out into the moonlit air, would have fogged the lenses. 前後都很好翻 但就是中间那句写得颇具"诗意"的文字 让人感到有点棘手 试译如下: [普通版:] 在他将气息吐送至浸淫在月光下的空气时 他的呼吸将使镜片起雾 [诗意版:] 他将气息吐送进沐浴着月光的空气中 而他的呼吸也使得镜片蒙上一层雾 有没有其他字眼可以代换"空气"二字 又不失其意 也不会太生硬阿 类似的词汇有: 氛围 感觉有点过份了 苍穹 更过分 范围太广 >< 而且这两个词都代换不进去阿 >"< 不想用空气是因为气气气的 感觉不太优美 不知道有没有人能让这句子更通顺点呢? 谢谢指教 ^^ -- 《It was, he noted, a two-and-a-half-car garage, which was handy, he thought, if you happen to have two and a half cars.》 □■Hit List■□ by Lawrence Block --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.239.117
1F:推 mercurycgt68:新手试试看,译不好勿怪>< 03/08 01:50
2F:→ mercurycgt68:他将气息吐呐进一片沐浴月光的氤氲,蒙泷了镜片。 03/08 01:50
3F:→ Raist:楼上赞喔! 我才刚PO就招换出神人了 XDDD 感谢你的翻译 ^^ 03/08 02:02
4F:→ Raist:不过氤氲有雾的意思 在月光这麽耀眼的状况下 似乎不会有呢>< 03/08 02:04
5F:→ Raist:因为这个句子看来是月光皎洁的夜晚 气候应该不错 @@ 03/08 02:06
6F:推 TheRock:一楼,此句有吐(呼气)无纳(吸气)。且呐在此为误用。 03/08 09:14
附议
7F:推 spacedunce5:那个would是过去式还假设语气? 03/08 09:49
首先 感谢你的提问 怎麽说呢 他是在叙述一个过去的事实,但是对於一些细节的部份,算是给予合理的推测 这样要算哪种 还是两者皆是 囧rz
8F:推 johanna:他吐向月下虚空的呼气令镜片迷蒙。 (一楼该用"朦胧"吧 :P 03/08 10:08
不晓得1F是刻意使用蒙泷还是没选字 因为呼吸会让镜片起雾 那就有水气 所以特地用水字旁反而适切? 也谢谢你提供的翻译 ^^
9F:→ chingfen:月光照耀的夜空? 03/08 10:21
嗯嗯 这是最直接的译法了
10F:推 TheRock:他在月光下呼出的气息足令镜片披上一层薄雾。 03/08 10:30
感谢 不过我是想说 标题的那句 主要是在补述他呼吸时的状态以及环境 翻成中文时也可以让他"废话"一点 XDD 所以多一点叙述是否较好?
11F:→ usread:文法:would have fogged 03/08 10:39
12F:→ usread:重点是天气很冷 03/08 10:40
是的 您得到他了 凛冽的冬夜 不过月光皎洁 应该算是乾冷的天气
13F:→ usread:"足令"用得妙 03/08 10:40
14F:推 Ianthegood:直接去除空气 只用"月光"如何 03/08 16:21
那就变成: 他将气息吐进月光之中 ??? 好像怪怪的 @@ 可以请你补充一下完整的部份吗 ^^
15F:推 Marcato:他呵出来的暖气散入迷蒙月色,给镜片染上一层薄雾。 03/08 22:46
喔喔 呵的感觉很好 不过呵是限定用嘴 在这边似乎不太适合 @@ (虽然吐也是用嘴 好像还是呼比较精确?) 然後月色应该没有迷蒙, 如前所述 (天气乾冷 月光皎洁) "染上"感觉也不错 因为起雾了就会变白 跟原本的透明相异 感谢你的回应 ^^ ※ 编辑: Raist 来自: 114.32.239.118 (03/09 00:23) ※ 编辑: Raist 来自: 114.32.239.118 (03/09 00:24)
16F:→ chingfen:月空之中? 03/09 21:17
17F:→ chingfen:他的气息渲染着月空,也迷蒙了镜片...XD 03/09 23:07
18F:→ chingfen:镜片改眼镜... 03/10 09:25
19F:→ chingfen:(上指上一句...) 03/10 09:26







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP