作者chingfen (守望)
看板Translation
标题Re: [英中] 请问一段句子的翻译
时间Fri Mar 11 13:26:45 2011
(纯笔记)
1.原句出处(搜寻自google 学术网)
http://ppt.cc/jwd7
The relationship of gender to perceived stress and distress in medical school
J Russo, D Miller… - Journal of Psychosomatic …, 1985 - informahealthcare.com
...
Medical school fosters a sense of anonymity and feelings of isolation
among students. This medical school is fostering a physician role at the
expense of one's personality and interests. I am concerned that I will not
be able to endure the long hours and responsibilities ...
2.版友的佳句及说明:(节自推文)
pentimento:anonymity 有个意思是「缺乏个性」。
医学院会消磨学生的个人特质,助长彼此间的疏离感。
weeee333:anonymity -> (没没)无名 -> 融入大众 -> 没有个人特质
英文就是这点最讨厌,也最好玩... 所以才会有前辈一再建议把英汉字典丢掉
延伸:例如说「don't mind him. he's just a nobody.」
也有上述 anonymous 的感觉。
3.sense(字义节录自google字典)
(1) a feeling about something important
(对重大事情的)感觉,意识 countable
(例) He felt an overwhelming sense of loss.
(2) an understanding about something; an ability to judge something
理解力;判断力 singular
(例1) One of the most important things in a partner is
a sense of humour(= the ability to find things funny or
make people laugh).
(例2) a sense of rhythm/timing
4. anonymity(字义节录自google字典,以及wiki)
(1) The condition of being anonymous
(例) most people who agreed to talk requested anonymity
(2) Lack of outstanding, individual, or unusual features; impersonality
(例) the anonymity of big city life definitely has its advantages
(3)
http://en.wikipedia.org/wiki/Anonymity (详细字义介绍,内容详见网址)
5. a sense of anonymity 用法 (例句撷取自网路)
(1) Social networking allows a false sense of anonymity
(2) Secondary schools need to ensure that every child feels known.as an
individual in order to reduce any sense of anonymity which can be
particularly de-motivating for pupils at S1 in a large secondary school.
(
http://www.scotland.gov.uk/library3/education/as12-05.asp)
(3) Do people have a different sense of anonymity when they target a
different audience with their blogs?
(
http://ppt.cc/wf53)
※ 引述《todoy (是《威》)》之铭言:
: 标题: [英中] 请问一段句子的翻译
: 时间: Thu Mar 3 01:40:30 2011:
: 请问各位大大:
: 这句话该怎麽翻比较好!
: Medical school fosters a sense of anonymity and feelings of isolation among
: students.
: 暂译:医学院促进了学生间的 a sense of anonylity(匿名感!? 这个照字面翻很怪)
: 与孤独感。
: 麻烦大家可以给我些建议
: 谢谢!
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 220.129.112.244
: 推 pentimento:anonymity 有个意思是「缺乏个性」。 03/03 06:54
: → pentimento:→医学院会消磨学生的个人特质,助长彼此间的疏离感。 03/03 06:55
: 推 Lyon9:你这完全是填字游戏 促进就大错特错了... 03/03 08:43
: → chingfen:缺乏个性?可以请问哪里查到的吗? 03/03 09:32
: → pentimento:远东新世纪字典 03/03 09:43
: → chingfen:谢谢 03/03 09:46
: → chingfen:(试译)医学院助长了学生间的隐密和及孤独/隔离的感受。 03/03 10:12
: → chingfen:...................隐密感....... 03/03 12:13
: 推 weeee333:pentimento 翻得不错。chingfen,你可以这样想: 03/03 20:17
: → weeee333:anonymity -> (没没)无名 -> 融入大众 -> 没有个人特质 03/03 20:18
: → weeee333:英文就是这点最讨厌,也最好玩... 所以才会有前辈一再建 03/03 20:19
: → weeee333:议把英汉字典丢掉 囧 03/03 20:19
: → weeee333:延伸:例如说「don't mind him. he's just a nobody." 03/03 20:21
: → weeee333:也有上述 anonymous 的感觉。 03/03 20:21
: → weeee333:哇咧我在干嘛,用中式的「开始,然後用英式的 " 结束 XD 03/03 20:22
: 推 ninicat0821:楼上好可爱XDDD 03/03 20:48
: → chingfen:谢谢WEE大。(我只是个人练习,谢谢指教!) 03/03 21:08
: → somnambule:我也觉得p大翻得不错 03/04 00:07
: → chingfen:(os:何时搬来石头砸了自己的脚?) 03/04 17:58
: → chingfen:难道是传说的「投石问路」吗? (误....XD 03/04 17:59
: → weeee333:chingfen: 不客气,你的英文比我的日文强很多 XD 加油! 03/04 19:38
: → todoy:谢谢各位的协助,大家真的好强! 03/04 23:59
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.82.191.15
※ 编辑: chingfen 来自: 111.82.191.15 (03/11 15:37)