作者coffeeice (柯小奕)
看板Translation
标题[日中] 请问此段日文的意思...
时间Wed Mar 16 21:43:34 2011
※マイクロフォーサーズではありませんのでご注意ください。
新しいズームレンズを入手したための出品です。
レンズ本体、レンズフード OLYMPUS LH-61D、Kenko MC UVフィルタ SL-39のセットにな
ります。
2009年购入の保证书付きです。箱はありません。
レンズには昙り、カビ等はありませんが、中古品ですので写真でご判断ください。
***
此镜头应该不是展饰品吧...@@?
文中提到.."レンズには昙り、カビ等はありませんが"
是指镜头没有发霉跟甚麽...?
恳请日文达人帮忙一下小弟,感谢~>"<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.75.100
1F:推 Xkang:脏东西造成的模糊不清吧 03/16 21:48
2F:推 ihtgs:买了新的变焦镜头所以要卖出旧的 03/17 00:23
3F:→ ihtgs:镜头本体和遮光罩是(型号自己看)是一套的(应该是指要一起卖 03/17 00:24
4F:→ ihtgs:2009年购入,有保证书但没有盒子了 03/17 00:25
5F:→ ihtgs:镜头没有模糊或发霉,不过毕竟是中古品, 03/17 00:26
6F:→ ihtgs:请看看照片自己判断一下 03/17 00:26
7F:→ coffeeice:感谢~ 03/17 17:22